Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Fathers should help mothers, help in gardens but not in the house
* Отцы должны помогать матерям, при этом помогать в саду, но не в доме.
—'thout HELP! THAT'S wher 'tis. Don't tell ME, s'I; there WUZ help, s'I; 'n' ther' wuz a PLENTY help, too, s'I;
«И ведь без всякой помощи, заметьте, никто не помогал! Вот именно!..» – «Да что вы, говорю, как можно, чтобы без помощи, говорю, кто-нибудь да помогал, говорю, да еще и не один помогал, говорю;
Sméagol helps again. He found it. He knows it.
Смеагорл все время помогает. Он сам отыскал. Только он знает.
‘Yes, perhaps, yes,’ said Gollum. ‘Sméagol always helps, if they asks — if they asks nicely.’
– Может быть, может быть, – сказал Горлум. – Смеагорл всегда помогает, если его ласково попросят.
"I don't like the way the Emperor's servant is helping us," the Baron muttered.
– Не нравится мне что-то, как помогает нам этот слуга Императора, – пробормотал барон.
‘Sméagol always helps,’ he said. ‘He has brought rabbits, nice rabbits.
– Смеагорл всегда послушно помогает, – сказал он. – Он принес кроликов, вкусненьких кроликов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test