Übersetzung für "in decline" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Study detects a decline in democratic values".
Исследование свидетельствует об упадке демократических ценностей".
32. In contrast, Palestinian agriculture is in decline.
32. Напротив, палестинское сельское хозяйство находится в упадке.
The secondary sector has been in decline for several years.
Перерабатывающая промышленность уже несколько лет находится в глубоком упадке.
Others are eroded or in decline, and the mechanisms for negotiations are practically disjointed.
Другие подвергаются эрозии или находятся в упадке, а механизмы переговоров практически бездействуют>>.
The EU was ready to meet the challenge of reversing Africa's decline.
ЕС готов к решению задачи преодоления того состояния упадка, в котором оказалась Африка.
However, in the 1990s so far the sector has exhibited serious signs of decline.
Однако, ситуация в 90-е годы свидетельствует о серьезном упадке в развитии сектора.
We are experiencing a serious decline in appreciation for, and the practice of, universal and common moral principles.
Мы являемся свидетелями серьезного упадка в понимании и претворении в жизнь общих и универсальных нравственных принципов.
6. Knowledge - we must acknowledge the decline in the tools of knowledge in Arab societies.
6. Знания - мы должны признать, что интеллектуальный инструментарий арабских обществ находится в упадке.
Almost imperceptibly, the voices which until recently foretold the decline of multilateralism are fading away.
Трудно представить себе, что стихают голоса, которые до недавнего времени говорили об упадке многосторонности.
Unfortunately, statistics show that marriage is on the decline, while, simultaneously, divorce rates are increasing.
К сожалению, статистика показывает, что брак находится в упадке, в то время как параллельно растет количество разводов.
! Culture's in decline.
Культура в упадке.
But 2008 Dennis is in decline.
Но Дэннис образца 2008 года находится в упадке.
Do you that the industry's in decline? Yeah.
Вы в курсе, что отрасль в упадке?
But that was the value when the store was in decline.
Но это была стоимость магазина, когда тот был в упадке.
Don't you agree it's a crime that the cocktail culture is in decline, Your Eminence?
Разве это не преступление, что коктейльная культура в упадке, Ваше Высокопреосвященство?
It is hard in the stationary, and miserable in the declining state.
Положение рабочих тяжело при стационарном состоянии общества и плачевно при упадке его.
Though, at present, few people, I believe, doubt of this, yet during this period, five years have seldom passed away in which some book or pamphlet has not been published, written, too, with such abilities as to gain some authority with the public, and pretending to demonstrate that the wealth of the nation was fast declining, that the country was depopulated, agriculture neglected, manufactures decaying, and trade undone.
Хотя в настоящее время немногие, думается мне, сомневаются в этом, однако в течение этого периода редко проходило пять лет, чтобы не появлялась какая-нибудь книга или брошюра, которая благодаря своей талантливости завоевывала некоторый авторитет у публики и которая доказывала, что богатство нации быстро уменьшается, что население страны сокращается, земледелие заброшено, промышленность в упадке и торговля замирает.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test