Übersetzung für "in classes are" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
The United Kingdom currently provides safety adviser examination options in all classes (1 - 9) or class specific for Class 1, Class 2, Class 3 (including hydrocarbons) and Class 7.
В настоящее время в Соединенном Королевстве для консультантов по вопросам безопасности проводятся экзамены как по всем классам веществ (1-9), так и по конкретным классам: классу 1, классу 2, классу 3 (включая углеводороды) и классу 7.
(a difference of 22 K in the case of class A, 32 K in the case of class B, 42 K in the case of class C and 52 K in the case of class D)
"(22 К для класса A, 32 К для класса В, 42 К для класса С и 52 К для класса D)".
In these schools, two classes are experimental and two others are serving as pilot classes.
В этих школах два класса являются экспериментальными, а два других - контрольными.
Under the Constitution, basic education (class 1 to class 9) is compulsory and free for all children.
Согласно Конституции Республики Таджикистан базовое образование (1-9 класс) является обязательным и бесплатным для всех детей.
Bridging classes are intended to allow newcomers to catch up and, in the case of those whose mastery of French is insufficient, to give them intensive French classes.
Целью обучения в таких классах является повышение уровня подготовки и проведение интенсивного обучения французскому языку лиц, которые не владеют им в достаточной степени.
For the school year 2008/09, there were Roma pupils in 944 classes in 17 districts, 877 classes of which were mixed and 67 reserved for Roma.
В 2008/09 учебном году учащиеся из числа рома обучались в 944 классах школ, расположенных в 17 областях, из которых 877 классов являлись смешанными, а 67 классов были предназначены только для рома.
These classes are free of charge and the curriculum is focused on compensatory measures in order to ensure equal opportunities for the socially disadvantaged pupils.
Обучение в этих классах является бесплатным, а их учебная программа предусматривает принятие компенсаторных мер с целью обеспечить социально неблагополучным детям равенство возможностей.
Instruction using Sami and Sami classes are the Sami's inherent linguistic rights, in addition to being part of the basic services owed to a citizen.
Преподавание на саамском языке и функционирование саамских классов являются неотъемлемыми языковыми правами саами и составной частью элементарных услуг, которые должны предоставляться гражданам.
Equality between women and men of all races and classes is a matter of human rights and a condition for social justice, as well as a fundamental prerequisite for development and peace.
Равенство женщин и мужчин всех рас и социальных классов является вопросом прав человека и условием социальной справедливости, а также основополагающим условием развития и мира.
It should be noted that the student-teacher ratio for secondary school is skewed by the fact that class sizes are larger in lower years due to greater student population, and that class sizes vary greatly in specialist subjects.
Следует отметить, что соотношение числа учащихся и преподавателей в средней школе искажается по той причине, что численность учеников в классах является большей в более низких классах вследствие большего числа учащихся среди населения и что численность учеников в классах значительно разнится, когда речь о специализации.
Municipalities in the Sami homeland have done their best to organize both Sami classes and instruction given in Sami, although the number of participants has been small.
Муниципалитеты саамского автономного округа делают все возможное для создания классов по изучению саамского языка и организации преподавания на саамском языке, хотя число учащихся в таких классах является небольшим.
The United Kingdom suggested that Notes 1 and 2 were unclear on this point, whereas Note 3 dealing with training for Class 7 (referencing 1.7.2.5) clearly implied that training for this class was in addition to that in Chapter 1.3.
Соединенное Королевство высказало мнение, что примечания 1 и 2 не содержат четких формулировок на этот счет, в то время как примечание 3, касающееся подготовки работников по классу 7 (со ссылкой на пункт 1.7.2.5), ясно предполагает, что подготовка работников по данному классу является дополнением к подготовке, предусмотренной в главе 1.3.
The essence of Marx's theory of the state has been mastered only by those who realize that the dictatorship of a single class is necessary not only for every class society in general, not only for the proletariat which has overthrown the bourgeoisie, but also for the entire historical period which separates capitalism from "classless society", from communism.
Сущность учения Маркса о государстве усвоена только тем, кто понял, что диктатура одного класса является необходимой не только для всякого классового общества вообще, не только для пролетариата, свергнувшего буржуазию, но и для целого исторического периода, отделяющего капитализм от «общества без классов», от коммунизма.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test