Übersetzung für "in adopt" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
We must not miss the opportunity to adopt the necessary relevant decisions, and to adopt them now.
Мы не должны упустить возможность принять необходимые соответствующие решения и принять их сейчас.
- adopt a different text
- принять другой текст;
If we want to adopt a resolution about the Middle East today, that is the resolution we should adopt.
Если сегодня мы желаем принять резолюцию по ближневосточной проблеме, то нам следует принять резолюцию именно об этом.
The Conference failed to adopt a final declaration but did adopt the reports of the three main Committees.
Конференции не удалось принять заключительную декларацию, но удалось принять доклады трех главных комитетов.
- adopt the Commission proposal
- принять предложение Комиссии;
The Second Committee adopted it.
Второй комитет принял его.
It adopted the following decisions:
Он принял следующие решения:
adopt an AETR-RCA,
принять ЕСТР-ГСО,
“There are no Wizarding princes,” said Lupin, now smiling. “Is this a title you’re thinking of adopting?
— Среди волшебников нет принцев, — улыбаясь, сказал Люпин. — Это что же, титул, который ты намерен принять?
There is a certain tendency to adopt foreign values.
Наблюдается тенденция перенимать иностранные ценности.
111. Puerto Ricans were proud of their nationality and their heritage and refused to adopt United States customs and traditions.
111. Пуэрториканцы гордятся своей национальной принадлежностью и своим наследием и отказываются перенимать американские обычаи и традиции.
Through international cooperation we can learn from each other and adopt models that are suitable to our respective countries.
На основе международного сотрудничества мы можем почерпнуть опыт друг у друга и перенимать модели, подходящие к жизни наших стран.
The Special Rapporteur recommends that this trend be strongly encouraged and hopes that more States and local Governments will adopt this practice.
Специальный докладчик рекомендует активно развивать эту тенденцию и надеется, что эту практику будут перенимать все больше центральных правительств и местных органов власти.
These are being threatened in small island developing States increasingly driven to adopt technologies and scientific understanding.
В малых островных развивающихся государствах эти знания находятся под угрозой в связи с тем, что они во все большей степени стремятся перенимать технологии и современные научные методы познания мира.
An important finding is that persons born in Norway to Pakistani parents are showing a tendency to adopt the family practices that predominate among the Norwegian population.
Важным выводом является то, что среди лиц, родившихся в Норвегии в семьях пакистанцев, наблюдается тенденция перенимать семейные традиции, преобладающие среди норвежцев.
The Law ensures that individuals may have or may adopt the religious belief of their choice and practice, individually or collectively, the acts of worship or rites of their choice.
В этом законе гарантируется право людей иметь или перенимать религиозные убеждения по своему выбору и заниматься, индивидуально или коллективно, отправлением культа или обрядов по своему выбору.
These systems offer organizations the opportunity to adopt good practices and have the potential to enhance operational efficiency, accountability and organizational performance.
4. Эти системы предоставляют организациям возможность перенимать передовой опыт и имеют достаточный потенциал для повышения эффективности текущей деятельности, подотчетности и результативности деятельности организации.
In 2006, the Tripartite Alliance for Fair Employment Practices had been formed to raise awareness of fair and responsible employment practices and facilitate the adoption of such practices by employers.
В 2006 году был образован Трехсторонний альянс за справедливую трудовую практику, с тем чтобы распространять информацию о примерах справедливого и ответственного трудоустройства и побуждать работодателей перенимать такие примеры.
Good practices from east and south-east Asia, as well as the BRIC countries (Brazil, Russian Federation, India and China), should be identified, learned, adapted and adopted in African countries.
Африканским странам следует выявлять, изучать, адаптировать и перенимать передовые наработки стран Восточной и Юго-Восточной Азии и стран БРИК (Бразилия, Российская Федерация, Индия и Китай).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test