Übersetzungsbeispiele
At the moment, it is 919 tenge.
В настоящее время он составляет 919 тенге.
Relevant EFI activities at the moment are:
Соответствующими мероприятиями ЕЛИ в настоящее время являются:
15. We are at an extraordinary moment in history.
15. В настоящее время мы переживаем исторический момент.
At the moment it is comprised of seven justices of appeal.
В настоящее время в его состав входят семь апелляционных судей.
In Afghanistan, at this very moment, a humanitarian crisis is unfolding.
В Афганистане в настоящее время разворачивается гуманитарный кризис.
For the moment, it would simply endorse article 29.
В настоящее время делегация ограничивается одобрением статьи 27.
Studying at the moment at university or other grades of education:
В настоящее время проходят обучение в университетах или других учебных заведениях:
Norway is at the moment looking into possible contributions to the PRTs.
В настоящее время Норвегия рассматривает возможность своего участия в деятельности ПГВ.
The persons who now govern the resolutions of what they call their Continental Congress, feel in themselves at this moment a degree of importance which, perhaps, the greatest subjects in Europe scarce feel.
Лица, которые в настоящее время определяют решения так называемого ими континентального конгресса, исполнены в данный момент такого сознания своего значения, какого не чувствуют, пожалуй, самые великие люди в Европе.
Imagine for a moment the implication of what we are saying here.
Представьте себе на одно мгновение последствия этого прогноза.
It only takes a moment for someone to pick up an unattended laptop.
Оставленный без присмотра переносной ПК рискует исчезнуть в мгновение ока.
Let me return for a moment to the theme I began with.
Позвольте мне на мгновение вернуться к той теме, с которой я начал свое выступление.
Let us, dear colleagues, set the past aside for a moment and ask ourselves some straightforward questions.
Дорогие коллеги, давайте на мгновение абстрагируемся от прошлого и зададим себе простые вопросы.
Let us ponder the wisdom of these words for a moment as we embark upon the task ahead of us.
Давайте же на мгновение задумаемся над этими мудрыми словами прежде, чем вступим на лежащий перед нами путь.
Allow me, in a moment, to propose some ways to apply our values to concrete actions.
Позвольте мне через несколько мгновений предложить некоторые способы того, как мы могли применить наши ценности к конкретным действиям.
Consider for a moment the consequences of the economic pillaging of the countries in the southern hemisphere, the fraudulent enrichment of high government officials ...".
Представьте себе на мгновение последствия экономического грабежа развивающихся стран, незаконного обогащения высокопоставленных государственных должностных лиц...".
But I have no doubt that Africa would not, even for a moment, think it would be proper to reward aggression, which is what Eritrea wants.
У меня нет никаких сомнений в том, что Африка ни на мгновение не задумается о необходимости вознаградить агрессию, а именно этого и ждет Эритрея.
But I can rest only for a moment, for with freedom comes responsibilities, and I dare not linger, for my long walk is not yet ended.
Но я могу отдыхать лишь мгновение, так как со свободой приходят обязанности, а я не смею задерживаться, так как мой долгий путь еще не завершен>>.
The words of Rumi recognize that, even though there may be a public and a private life, there is only one existence that is captured in the moment:
В этом стихотворении Руми напоминает нам о том, что, конечно, существуют общественная и личная жизнь, но жить нам дано только однажды и эта наша жизнь -- мгновение:
"Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D." will return in a moment.
"АгентыЩ.И.Т.а". вернуться через мгновение.
- You'll hear from me in a moment.
- Вы услышите меня через мгновенье.
You'd be mush in a moment.
Через мгновение ты стал бы месивом.
I'll tend to it in a moment.
Я вернусь к ней через мгновение.
Professor Rohl will be here in a moment.
Профессор Rohl будет здесь через мгновение.
- Go, Kalfas. I will join you in a moment.
- Идите, Калфас. Я присоединюсь через мгновение.
And in a moment, your house can fall.
ј через мгновение ваша лошадь может пасть.
I shall be starting on your ensemble in a moment.
Я дойду до вашего ансамбля через мгновение.
In a moment, Nico is going to walk out that door.
Через мгновение Нико выйдет через эту дверь.
In a moment dad will say he needs a thinking break.
Через мгновение папа скажет, что ему нужно подумать.
But only for a moment.
Но это было только на мгновение.
There was a moment’s silence.
На мгновение наступила тишина.
Harry hesitated for a moment.
На мгновение Гарри заколебался.
There was silence for a moment.
На мгновение последовало некоторое молчание.
However, this lasted only a moment.
Впрочем, это продолжалось мгновение.
This lasted only a moment.
Это продолжалось одно мгновение.
He stood there a moment caught by uncertainty.
Мгновение он стоял в нерешительности.
He closed his eyes for a moment.
Он на мгновение закрыл глаза.
A moment later the desserts appeared.
Но буквально через мгновение на них появилось сладкое.
But a moment later, the reflection smiled at him.
Но мгновение спустя отражение подмигнуло ему.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test