Übersetzung für "if only" auf russisch
If only
Conjuction
Übersetzungsbeispiele
Conjuction
- If only, right?
Если бы, верно?
If only, friend.
Если бы, приятель.
Right. If only.
Конечно, если бы.
If only you knew!
Если бы ты знал...
If only he wanted.
- Если бы он хотел...
If only I could.
Если бы ещё суметь!
If only you are...
Если бы только ты...
If only you worked.
Если бы ты работала
If only I'd known!
Если бы я знал!
If only they were!
- О, Юнис! Если бы!
Land may be passed to a daughter only if there are no sons, or she is the only child or the only surviving one.
Земля может передаваться по наследству дочери, только если нет сыновей или если дочь является единственным ребенком, или же если она - единственный ребенок, оставшийся в живых.
If only I could hear, If only I could hear,
Если бы только я могла слышать, Если бы только я могла слышать,
If only they had.
Если бы только они послушали.
If only Dickie would settle down.
Если бы только Дики остепенился.
If only he could speak.
Если бы только он мог говорить.
- If only it were possible...
- Если бы только это было возможно...
- If only dad was here.
Если бы только здесь был папа.
If only he'd followed instruction.
Если бы только он последовал советам.
If only Patrick hadn't left.
Если бы только Патрик не уехал.
If only she could move.
Если бы только она могла двигаться.
If only you could talk...
Если бы только ты умела говорить...
But only for a moment.
Но это было только на мгновение.
Only get it over with!
«Только бы поскорей!..»
There was only one thing for it.
Ответ на это может быть только один.
Only to live, to live, to live!
Только бы жить, жить и жить!
Perhaps it was only weariness, despair;
Может быть, это была только усталость, отчаяние;
“Because it may only be chance.”
— Потому что это, может быть, только случай.
The only thing that counted was the answer.
Важен был только ответ.
There was only one room inside.
В доме была только одна комната.
But there was only one Dementor on the train.
— Есть… особые приемы… Да и потом, в поезде был только один дементор.
Conjuction
There would be only one boss, only one judge and only one law.
Видимо, будет только один начальник, только один судья, только один закон.
Eligibility Youth only, Senior only none
Только для молодых пассажиров, только для пожилых пассажиров
They advertised a job only for women or only for men.
Они объявляли о приеме на работу только женщин или только мужчин.
Only minors may be adopted and then only if the adoption is in their interest.
Усыновление допускается только в отношении несовершеннолетних детей и в их интересах.
Visual inspection only For one country, IN and FNA only.
Только визуальный осмотр: в одной стране, только IN (изотермические транспортные средства с нормальной изоляцией) и FNA (транспортные средства-рефрижераторы с нормальной изоляцией класса A).
Applies to maintenance rate only (wet and maintenance only)
Относится только к ставке возмещения расходов на техническое обслуживание (только для аренды с обслуживанием и материально-технического обеспечения)
They will, too! If only...
Будут и они, только бы ...
If only I could prove it.
Только бы я мог это доказать.
If only the guys could see me now.
Если только бы ребята меня сейчас видели.
If only it to you again in good stead.
Только бы она тебе снова не пригодилась.
I'll pull out of this if only to get that guy.
Я поправлюсь, только бы поймать его.
If only he could help us find the top man.
Только бы он помог нам найти этого "первого".
If only it weren't a solution that made more problems.
Только бы это решение не доставило нам новых проблем.
If only the country was as stable as you.
Вот только бы страна была столь же непоколебима, как и вы.
If only I had the nerve to do my own jokes.
Только бы у меня хватило терпения исполнить свои шутки.
Here there is one thing, one thing only: one has only to dare!
Тут одно только, одно: стоит только посметь!
The gate was the only way.
Только через ворота.
And you only the second.
И вы только вторая дочка в семье!
But they were not only tipsy;
Впрочем, они не только пили: они бешено ссорились.
The only new bit was—
Нового было только то, что…
It was only ten to nine;
Было всего только без десяти девять.
хотя бы только
Conjuction
In the meantime, suspects must remain in prison, if only for their own safety.
Между тем подозреваемые должны оставаться в тюрьме, хотя бы в интересах их собственной безопасности.
Employees want to have a life, which would not only allow them to survive, but also to develop their spirituality.
Работники хотят не только выживать, но и развивать свою духовность.
.. if only for one short afternoon.
...хотя бы только на один короткий день.
“As you wish, only I'm no part of it; it's nothing to me!
— Как хотите, только я-то вам не товарищ; а мне что!
I have to recover, if only for the pride of my teacher.
Необходимо как-то отстоять свое мужское достоинство — хотя бы для того, чтобы учителя не подвести».
“Did you want to ask something about the chapter, dear?” she asked Hermione, as though she had only just noticed her.
— Вы хотите задать вопрос по поводу главы, милая моя? — спросила она Гермиону, как будто только что ее заметила.
‘I wish — I mean, I hoped until this evening that it was only a joke,’ said Frodo. ‘But I knew in my heart that he really meant to go.
– А хорошо бы… то есть я все-таки надеялся целый вечер, что это просто шутка, – сказал Фродо. – Хотя в душе знал, что он и правда уйдет.
Do you understand, sir? Allow me to ask you something else, if only for the sake of curiosity: did you ever happen to spend your nights on the Neva, on the hay barges?”[4]
Понимаете-с? Позвольте еще вас спросить, так, хотя бы в виде простого любопытства: изволили вы ночевать на Неве, на сенных барках?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test