Übersetzung für "i understood was" auf russisch
I understood was
Übersetzungsbeispiele
What I understood from what you said is that there is no agreement.
Насколько я понял из того, что Вы сказали, согласия не удалось достичь.
I understood him to say that Morocco will not object to convening an informal meeting.
Насколько я понял, он заявил, что Марокко не будет возражать против созыва неофициального заседания.
At the same time, I understood from you that you are going to proceed with your consultations.
В то же время, как я понял с ваших слов, вы собираетесь продолжить свои консультации.
From that debate I understood that delegations generally welcomed the proposal drafted by the Friend of the Chair on that subject.
Из этих дебатов я понял, что делегации в целом приветствуют предложение, внесенное товарищем Председателя на этот счет.
I understood from the representative of Pakistan that he conveyed to you the difficulties his country has concerning the proposal that is on the table.
Как я понял со слов представителя Пакистана, он довел до вас те трудности, которые испытывает его страна относительно предложения, лежащего у нас на столе.
I understood from his last comment that he is ready to expand the time available for the substantive session to continue the organizational session.
Насколько я понял из последнего замечания, Вы готовы во время, отведенное для основной сессии, продолжить рассмотрение организационных вопросов.
As I understood from conversations, from your official statements, from our informal talks, the Conference supports the high-level meeting.
Как я понял из разговоров, из ваших официальных заявлений, из наших неформальных бесед, Конференция поддерживает совещание высокого уровня.
As I became older, I understood that had my parents not left Europe when they did, there is no doubt that their fate would have been the same as that of their families.
Подрастая, я понял, что если бы мои родители не уехали из Европы, как они это сделали, то нет никакого сомнения в том, что их постигла бы такая же участь, как и их семьи.
And as I understood from my meeting with the regional groups that involved not only Conference members but all States Members of the United Nations, they all also supported the meeting.
И как я понял из моей встречи с региональными группами, к которой были причастны не только члены Конференции, но и все государства - члены Организации Объединенных Наций, все они тоже выступают в поддержку совещания.
The Chairman (interpretation from French): If I understood the Ambassador of Pakistan correctly, if the vote is in favour of the words “and South Asia”, these three words are retained in paragraph 3.
Председатель (говорит по-французски): Если я понял посла Пакистана правильно, если голосование завершится в пользу слов "и в Южной Азии", то эти четыре слова будут сохранены в пункте 3 постановляющей части.
I didn't understand all of it, but what I understood was... smart.
Я не все понял, но то, что я понял, было... умно.
I understood that there were some very strong objections against the lady.”
— Насколько я понял, девица вызывала серьезные возражения.
I understood then why there were so many friendly and elegant-looking people there, and why the phones were ringing all the time.)
Только тогда я и понял, почему посетители выглядели такими обходительными и элегантными и почему в баре все время звонили телефоны.)
But I got there ahead of you, little boy—I reached the wand before you could get your hands on it, I understood the truth before you caught up.
Но я опередил тебя, малыш, я добрался до палочки раньше, чем ты успел ею завладеть. Я все понял раньше тебя.
I understood that to sell a drawing is not to make money, but to be sure that it’s in the home of someone who really wants it; someone who would feel bad if they didn’t have it.
И еще я понял, что продавать рисунки следует не ради денег, но ради уверенности в том, что они попадают в руки тех, кому действительно нужны, к людям, которые расстроятся, если их не получат.
Hippolyte said to me, without any prelude, that the general had promised the widow four hundred roubles. Of course I understood, and the little wretch looked at me with a nasty sort of satisfaction. I know him;
Вдруг мне, ни с того ни с сего, сообщает, что «генерал» его матери четыреста рублей обещал, и совершенно этак ни с того, ни с сего, безо всяких церемоний. Тут я всё понял. И так мне в глаза и заглядывает, с наслаждением с каким-то;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test