Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
65. The Chair recalled that draft resolution I had been adopted earlier in the meeting and that draft decision I had been orally introduced and adopted at the Committee's 6th meeting.
65. Председатель напоминает, что проект резолюции I был принят ранее в ходе заседания и что проект решения I был представлен в устной форме и принят на 6-м заседании Комитета.
The Chair recalled that draft resolution I had been adopted earlier in the meeting.
37. Председатель напоминает, что проект резолюции I был принят ранее в ходе нынешнего заседания.
44. The Chairman recalled that draft decision I, had been adopted at an earlier meeting.
44. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ напоминает о том, что проект решения I был принят на одном из предыдущих заседаний.
Before being taken to hospital I had been subjected to beating, torture and shabah ...
Перед тем, как я был госпитализирован, я подвергался избиениям, пыткам и <<шабаху>>...
For some years I had been at enmity with this young Bachmatoff, at school.
С этим Бахмутовым в гимназии, в продолжение нескольких лет, я был в постоянной вражде.
It would have been a fantastic and vital discovery if I had been a good biologist.
Будь я хорошим биологом, мы с ней могли совершить фантастическое, наиважнейшее открытие.
"If anyone had treated me so," grumbled the boxer. "I mean to say that if I had been in Burdovsky's place...I..."
– Если б это было со мной, – проворчал боксер, – то есть, если б это прямо ко мне относилось, как к благородному человеку, то я бы на месте Бурдовского… я…
“If I had been able,” said she, “to carry my point in going to Brighton, with all my family, this would not have happened;
— Если бы я смогла настоять, чтобы все мы поехали в Брайтон, — сказала она, — ничего бы не случилось.
and I am sure, if I had been you, I should have tried long ago to do something or other about it.
Будь я на вашем месте, я бы, конечно, уже давно постаралась что-нибудь предпринять.
If I had been open with you, Harry, as I should have been, you would have known a long time ago that Voldemort might try and lure you to the Department of Mysteries, and you would never have been tricked into going there tonight.
Если бы я был откровенен с тобой, Гарри (к сожалению, мне не хватило на это смелости), ты уже давным-давно знал бы, что Волан-де-Морт может попытаться заманить тебя в Отдел тайн, и не попался бы вчера на его удочку.
I had been actually invited. A chauffeur in a uniform of robin's egg blue crossed my lawn early that Saturday morning with a surprisingly formal note from his employer--the honor would be entirely Gatsby's, it said, if I would attend his "little party" that night.
Но я был приглашен по всей форме. Ранним утром передо мной предстал шофер в ливрее цвета яйца малиновки и вручил мне послание, удивившее меня своей церемонностью; в нем говорилось, что мистер Гэтсби почтет для себя величайшей честью, если я нынче пожалую к нему «на небольшую вечеринку».
Oh, he seemed the very chance I had been dreaming of… for he was a teacher at Dumbledore’s school… he was easy to bend to my will… he brought me back to this country, and after a while, I took possession of his body, to supervise him closely as he carried out my orders.
О, он показался мне тем самым шансом, о котором я так долго мечтал… Он был учителем в школе Дамблдора… его было легко подчинить себе… он привез меня сюда, в эту страну, и через некоторое время я вселился в его тело, чтобы тщательно следить за тем, как он выполняет мои приказы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test