Übersetzung für "hunt was" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Oh, the hunting was awful.
Охота была просто ужасной.
Hunting was his whole life.
Охота была всей его жизнью.
In Renaissance terms, the hunt was a courtly metaphor for the pursuit of love.
В эпоху Возрождения, охота была метафорой преследования любви.
Since hunting was banned, one sees the horses frolicking gaily in the fields, enjoying...
... С того времени, как охота была запрещена, можно увидеть лошадей, весело бегающих по полям, наслаждаясь...
Hunting was a disaster, so now my dad and I are not only not talking-- we are not talking about not talking.
Охота была бедствием, Теперь мы с отцом не только не разговариваем мы даже не разговариваем о том, что не разговариваем.
Sometimes they went hungry, sometimes they feasted riotously, all according to the abundance of game and the fortune of hunting.
Иногда они голодали, иногда роскошествовали – все зависело от того, много ли по дороге попадалось дичи и удачна ли бывала охота.
Hunting was beginning to bore me.
Охота стала докучать мне.
We feasted when the hunting was good.
Мы пировали после охоты.
I bet that's what the treasure hunt was for.
Думаю, это то, для чего была эта охота за сокровищами.
The fox was out of the cage and the hunt was on.
Лиса вырвалась из клетки, и охота началась.
But I kind of wish hunting was more...magical, you know?
Но мое желание охотиться было таким...волшебным, знаешь?
The first day's cub hunting was now set for the second Tuesday in September.
Первый день охоты на лисят выпал на второй вторник сентября.
What if what was bad for asteroid hunting was good for asteroid mining?
Что если то, что плохо для охоты на астероиды, хорошо для добычи астероидов?
He plunged into the swimming tank or went hunting with the Judge’s sons;
Он плавал в бассейне и ходил на охоту с сыновьями судьи.
Bonaccord had wanted to stop troll-hunting and give the trolls rights… but Liechtenstein was having problems with a tribe of particularly vicious mountain trolls… that was it.
Бонаккорд хотел запретить охоту на троллей и дать троллям права… но Лихтенштейну досаждало племя особенно злобных горных троллей… Ага, вспомнил!
History of Magic on Wednesday morning, in which Harry scribbled everything Florean Fortescue had ever told him about medieval witch hunts, while wishing he could have had one of Fortescue’s choco nut sundaes with him in the stifling classroom.
В среду утром — история магии. Писали сочинение, где Гарри спешно припоминал все, что слышал прошлым летом от Флориана Фортескью о средневековой охоте на ведьм, и в душном классе ему нестерпимо хотелось мороженого, каким Фортескью угощал его.
The sun was high in the sky now and when Harry entered the Owlery the glassless windows dazzled his eyes; thick silvery beams of sunlight crisscrossed the circular room in which hundreds of owls nestled on rafters, a little restless in the early-morning light, some clearly just returned from hunting.
Солнце уже стояло высоко, и, когда Гарри вошел в совятник, окна без стекол ослепили его: широкие серебристые снопы солнечного света насквозь пронизывали круглое помещение, где сидели на балках сотни сов, несколько обеспокоенных ярким светом. Некоторые птицы, похоже, только что вернулись с охоты.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test