Übersetzung für "however that be" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
However, this is not always true.
Однако это не всегда так.
However, that is not the full story.
Однако это еще не все.
That was not yet the case, however.
Однако это пока не так.
However, that is not the case at all.
Однако это совершенно не так.
However, this does not always happen.
Однако это происходит не всегда.
However, this is not yet a reality.
Однако это пока не реальность.
14. However, that is not all.
14. Однако это не предел.
However, this information is insufficient.
Однако, эта информация недостаточна.
However, this is the "Pristina reality".
Однако это <<приштинская реалия>>.
However, that was not a national movement.
Однако это не национальное движение.
This, however, is not the effect of any contract, but of the accidental concurrence of their passions in the same object at that particular time.
Однако это отнюдь не результат какого-либо соглашения, а проявление случайного совпадения их страстей, направленных в данный момент в сторону одного и того же предмета.
It augmented, however, their trading stock, it being equally liable with the other three millions two hundred thousand pounds to the losses sustained, and debts contracted, by the company in prosecution of their mercantile projects.
Однако это увеличило торговый капитал компании, который вместе с остальными 3 млн. 200 тыс. нес ответственность по понесенным компанией в ее торговой деятельности потерям и заключенным ею долгам.
It was upon this silly notion, however, that England could not subsist without the Portugal trade, that, towards the end of the late war, France and Spain, without pretending either offence or provocation, required the King of Portugal to exclude all British ships from his ports, and for the security of this exclusion, to receive into them French or Spanish garrisons.
Однако это нелепое представление, что Англия не может существовать без торговли с Португалией, повело к тому, что к концу последней войны Франция и Испания, не ссылаясь даже на какие-нибудь обиды или провокацию, потребовали от португальского короля недопущения в его порты всех британских судов, а для гарантии полного недопущения — принятия в них французских и испанских гарнизонов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test