Übersetzung für "how and which" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
However, it is the motivation (or otherwise) of individuals that will dictate precisely how and which opportunities they will take up.
Однако именно заинтересованность (или незаинтересованность) отдельных лиц будет обусловливать то, какими возможностями они воспользуются и каким образом.
Implementation of such outsourcing options would require further review as to how and which functions should be outsourced.
Реализация таких вариантов внешнего подряда потребует проведения дополнительного анализа того, как организовать внешний подряд и какие функции ему передать.
If so, how, and which training activities have been organized (courses, seminars, workshops, in-service training, etc)?
Если да, то каким образом и в какой форме были организованы мероприятия в области подготовки (курсы, семинары, рабочие совещания, подготовка без отрыва от производства и т.д.)?
The lack of mechanisms/procedures specifying how and which authorities should be involved in the process of identifying and maintaining information on hazardous activities;
а) отсутствия механизмов/процедур, регламентирующих то, каким образом и какие ведомства должны принимать участие в процессе сбора и ведения информации по опасным видам деятельности;
In providing an enabling business environment and in its dialogue with the private sector, the government must have a clear vision of why, how and which part of the enterprise sector needs to be promoted.
При создании благоприятного климата для коммерческой деятельности и проведении диалога с частным сектором правительства должны четко представлять себе, зачем, каким образом и какой части предпринимательского сектора необходимо оказывать содействие.
3. The present report builds on the reports and assessment of the secretariat of the Forum and the Inter-Agency Support Group on Indigenous Issues concerning how and which of the recommendations have been implemented.
3. В основу настоящего доклада положены подготовленные секретариатом Форума и Межучрежденческой группой поддержки по вопросам коренных народов доклады и анализ по вопросу о том, какие рекомендации и каким образом были осуществлены.
With regard to “modalities, rules and guidelines” adopted pursuant to Article 3.4, concerning how, and which, additional categories of sinks may be added to those contained in Article 3.3, we reserve our position after all issues related to Art. 3.3 and 3.4 will be resolved. (Poland)
75. Что касается "условий, правил и руководящих принципов", принимаемых согласно статье 3.4, которые касаются того, как и какие дополнительные категории поглотителей могут добавляться к предусмотренным в статье 3.3, мы резервируем нашу позицию до того момента, когда будут решены все проблемы, связанные со статьями 3.3 и 3.4 (Польша).
A number of UNICEF offices, including in Bangladesh, Brazil, Costa Rica, Egypt, Sri Lanka and Thailand, collaborated on an initiative funded by the Rockefeller Foundation entitled “Adolescent Health and Development: What to Measure and How?”, from which UNICEF and key partners expect to gather important experience for this area.
Ряд отделений ЮНИСЕФ, в том числе в Бангладеш, Бразилии, Египте, Коста-Рике, Таиланде и Шри-Ланке, сотрудничали в проведении финансировавшейся Фондом Рокфеллера инициативы под названием "Здоровье и развитие подростков: что измерять и каким образом?", при помощи которой ЮНИСЕФ и основные партнеры надеются получить важный опыт в этой области.
Modalities, rules and guidelines as to how and which additional human-induced activities might be included under Article 3.4, including questions and issues identified in FCCC/SBSTA/1998/INF.1, by 1 October 1998 for compilation into a miscellaneous document by approximately 15 October 1998;
ii) способов, правил и руководящих принципов в отношении того, как и какие дополнительные виды деятельности человека могут быть включены в пункт 4 статьи 3, в том числе вопросов и замечаний, содержащихся в документе FCCC/SBSTA/1998/INF.1, до 1 октября 1998 года, для ее компиляции в качестве документа с условным обозначением "MISC" приблизительно к 15 октября 1998 года;
It provides for the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Protocol (COP/MOP) to decide how and which human-induced activities resulting in changes in emissions by sources and removals by sinks in the agricultural soils and the land-use change and forestry categories can be added to, or subtracted from, the assigned amounts for Annex I Parties.
7. В ней предусмотрено, что Конференция Сторон, действующая в качестве совещания Сторон Протокола (КС/МС), должна принять решение о том, как и какие виды деятельности человека, связанные с изменениями в выбросах из источников и абсорбции поглотителями в категориях изменений в использовании сельскохозяйственных земель и в землепользовании и лесного хозяйства, прибавляются к количествам, установленным для Сторон, включенных в приложение I, или вычитаются из них.
Modalities, rules and guidelines as to how, and which, additional human-induced activities related to changes in GHG emissions by sources and removals by sinks in the agricultural soils and the land-use change and forestry categories might be included under Article 3.4See also decision 9/CP.4, paragraph 3, relating to Article 3.3 of the Kyoto Protocol.
Условия, правила и руководящие принципы, касающиеся того, как и какие дополнительные виды деятельности человека, связанные с изменениями в выбросах из источников и абсорбции поглотителями ПГ в категориях использования сельскохозяйственных земель и изменений в землепользовании и лесного хозяйства могут быть включены согласно статье 3.4 См. также решение 9/CP.4, пункт 3, касающееся статьи 3.3 Киотского протокола.
(a) Determination of modalities, rules and guidelines as to how, and which, additional human-induced activities related to changes in greenhouse gas emissions by sources and removals by sinks in the agricultural soils and the land-use change and forestry categories shall be added to, or subtracted from, the assigned amounts for Parties to the Protocol included in Annex I to the Convention, as provided for under Article 3, paragraph 4, of the Protocol;
a) определение условий, правил и руководящих принципов, касающихся того, как и какие дополнительные виды деятельности человека, связанные с изменениями в выбросах из источников и абсорбции поглотителями парниковых газов в категориях изменений в использовании сельскохозяйственных земель и в землепользовании и лесного хозяйства, прибавляются к количествам, установленным для Сторон Протокола, включенных в приложение I к Конвенции, или вычитаются из них, как это предусмотрено в пункте 4 статьи 3 Протокола;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test