Übersetzung für "he went out to" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
They told the owner of the house to go outside, so he went out with his hands up.
Хозяину было приказано выйти на улицу, он вышел с поднятыми вверх руками.
Unfortunately, one of the sons in the family was not aware of such important injunctions, so he went out at night.
К сожалению, один из сыновей в этой семье, не зная о таких столь важных предписаниях, вышел из дому ночью.
He went out and headed for the square.
Тогда он вышел и направился к площади.
Tomorrow!” He went out. Sonya looked at him as at a madman;
Завтра! Он вышел. Соня смотрела на него как на помешанного;
Then he went out of the room, this time leaving the door wide open.
Затем вышел из комнаты, на этот раз даже оставив ее совсем настежь.
He went out, leaving Sonya in amazement, in fear, and in some vague and somber apprehension.
Он вышел, оставив Соню в изумлении, в испуге и в каком-то неясном и тяжелом подозрении.
He hesitated there, and Jessica thought he might turn back for a last look at her, but he went out without turning.
На пороге он мгновение помедлил, и Джессика подумала было, сейчас он обернется – бросить на нее последний взгляд. Но он вышел не оглядываясь.
He went out to the open vestibule and sat down on a folding-chair, and the station slid away and the backs of unfamiliar buildings moved by.
Он вышел на площадку, присел на откидной стульчик и смотрел, как уплывает назад вокзал и скользят мимо торцы незнакомых построек.
He went out all atremble with some wild, hysterical feeling, in which there was at the same time a portion of unbearable delight— yet he was gloomy and terribly tired.
Он вышел, весь дрожа от какого-то дикого истерического ощущения, в котором между тем была часть нестерпимого наслаждения, — впрочем мрачный, ужасно усталый.
He went out of the room calling "Ewing!" and returned in a few minutes accompanied by an embarrassed, slightly worn young man with shell-rimmed glasses and scanty blonde hair.
Он вышел из комнаты, крича: «Юинг!» – и скоро вернулся в сопровождении немного облезлого смущенного молодого человека с реденькими светлыми волосами и в черепаховых очках.
Raskolnikov unfastened the hook, opened the door a little—not a sound. And suddenly, now without thinking at all, he went out, closed the door behind him as tightly as he could, and started down the stairs.
Раскольников снял запор, приотворил дверь — ничего не слышно, и вдруг, совершенно уже не думая, вышел, притворил как мог плотнее дверь за собой и пустился вниз.
No, he went out to buy cigarettes
Нет, он вышел за сигаретами.
He went out to buy you flowers.
[СОПЛЯК С СИГАРОЙ] Он вышел купить тебе цветы.
He went out to put coins in the parking meter.
Он вышел положить монеты в счетчик на парковке.
At 19:30 he went out to dinner, and Daniel followed him.
В 19:30 он вышел ужинать, и Даниэль последовал за ним.
Maybe the killer attacked him, when he went out to the car to get it.
Возможно убийца напал, когда он вышел забрать подарок из машины.
I took them back into their sleeping bags, while he went out to take care of the husband.
Я положил их в спальные мешки, пока он вышел, чтобы позаботиться о муже.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test