Übersetzung für "he was alive" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
230. While he is alive, the father is the legal guardian.
230. Пока жив отец, он является законным опекуном ребенка.
That is to say the soldiers were wondering and they kept asking the first aid personnel whether he was alive or not.
Солдаты не могли понять, жив он или нет, и продолжали задавать персоналу по оказанию неотложной помощи вопрос о том, жив ли он.
Observable bleeding "suggests that he was alive when the injuries were sustained", but consciousness will have been lost and not regained, and survival was probably brief.
Видимое кровотечение <<говорит о том, что на момент получения повреждений он был жив>>, но без сознания, в которое он так и не пришел, и что живым он оставался, вероятно, недолго;
But if he were alive today and watching the proceedings of this Committee, he might once again remind us to heed his remark.
Но если бы он был жив сегодня и наблюдал за заседаниями Комитета, он мог бы еще раз напомнить нам о своем высказывании.
She claims compensation from the State for the violations of the Covenant perpetrated against Mr. Sampedro when he was alive.
Автор требует компенсации со стороны государства за нарушения Пакта, допущенные против г-на Сампедро, когда он был еще жив.
Where there is a question whether a person is alive or dead and it is proved that he has not been heard of for seven years by those who would naturally have heard of him if he had been alive, the burden of proving that he is alive is shifted to the person who affirms it.
В тех случаях, когда не известно, жив человек или нет, и когда было доказано, что в течение последних семи лет о нем ничего не слышали люди, которые, в силу характера своих с ним отношений, должны были бы иметь о нем хоть какую-то информацию, если бы он был жив, то бремя доказывания факта его существования возлагается на лицо, которое утверждает это.
2.4 In September 2000, Abdeladim Ali Mussa Benali's relatives, who had received no news about him during all this time, were informed that he was alive but detained at the Abu Slim prison and were authorized to visit him.
2.4 В сентябре 2000 года родственникам Абделадима Али Муссы Бенали, которые ничего не знали о нем в течение всего этого времени, сообщили, что он жив и содержится в тюрьме Абу-Слим, и им разрешили посетить его.
The State party adds that in the week 6 to 10 October 2003, a representative of the State party in Tehran spoke with the author's mother, who indicated that he was alive and well, though receiving regular medical treatment for an ulcer.
Государство-участник добавляет, что в неделю 610 октября 2003 года представитель государства-участника в Тегеране имел беседу с матерью автора, которая сообщила, что он жив и находится в добром здравии, хотя проходит постоянное медицинское лечение от язвы.
39. On 4 October 2013, Trial Chamber IV terminated the proceedings against Mr. Jerbo Jamus, after receiving information that pointed to his death, without prejudice to resuming the proceedings should information become available that he is alive.
39. 4 октября 2013 года Судебная палата IV прекратила разбирательство по делу гна Джербо Джамуса, получив информацию, свидетельствующую о его смерти, без ущерба для возобновления разбирательства, если появится информация о том, что он жив.
It further condemns the statement of Israeli Prime Minister Ehud Olmert to the effect that he will not give up the Syrian Golan while he is alive, thereby revealing his Government's determination to continue to occupy the Golan while he remains Prime Minister.
Оно также осуждает заявление премьер-министра Израиля Эхуда Ольмерта о том, что, пока он жив, сирийские Голаны никогда не будут возвращены, что свидетельствует о намерении его правительства продолжать оккупацию Голан, пока он остается премьер-министром.
Not when he was alive, mind you.
Конечно когда он был живой.
He was alive when I left.
Когда я уходил, он был жив.
He was alive when we left.
Он был жив, когда мы уходили.
- That was when he was alive.
- Это было, пока он был жив.
He was alive, and could not walk.
Он был жив, и мог идти.
I missed him when he was alive.
Я скучал, когда он был жив.
He was alive when he sustained it.
Он был жив, когда получил его.
When he was alive, nothing.
Пока он был жив, он был для Нее Никем.
More than he had when he was alive.
Больше, чем когда он был жив.
He was alive and now he's gone.
Он был жив, а теперь его нет.
He’s still alive, he’s still fighting, I can feel it…
Он еще жив, еще борется, я знаю…
she asked, but without much surprise. "He was alive yesterday evening, wasn't he?
У вас? – спросила она, но без большого удивления. – Ведь вчера вечером он был, кажется, еще жив?
“…why he couldn’t have given us a hint when he was alive?” asked Ron.
— Почему он не намекнул нам на это, пока был жив? — спросил Рон.
“Search me,” said Ron. “Same reason he didn’t give it to you while he was alive?
— Я откуда знаю? — огрызнулся Рон. — Потому же, почему он тебе его не передал, пока был жив.
Harry put out his tongue… he tasted the man’s scent on the air… he was alive but drowsy… sitting in front of a door at the end of the corridor…
Гарри высунул язык… он ощущал запах человека… тот был жив, но дремал… он сидел перед дверью в конце коридора…
For a moment I thought he was going to suggest a "gonnegtion" but he only nodded and shook my hand. "Let us learn to show our friendship for a man when he is alive and not after he is dead,"
Я было подумал, что сейчас речь пойдет о «кхонтактах», но он только кивнул и с чувством пожал мне руку. – Важно быть человеку другом, пока он жив, а не тогда, когда он уже умер, – заметил он. – Мертвому это все ни к чему – лично я так считаю.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test