Übersetzung für "he remembered it" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
As he remembered it, that change referred to the Model Law applying to commercial conciliation "whenever the parties agreed that it should".
Насколько он помнит, это изменение касается применения Типового закона к коммер-ческой согласительной процедуре "когда стороны со-гласились, что это необходимо".
He remembered it as though it were yesterday and knew it would haunt him until his dying day.
Он помнил это, как будто все случилось вчера, и знал, что воспоминание будет преследовать его до смертного часа.
Everyone ought to be a decent man, and even better than that, and...and still (now he remembered) there were some little turns laid to his account. not really dishonest, but all the same!
Всякий должен быть порядочный человек, да еще почище, и… и все-таки (он помнит это) были и за ним такие делишки… не то чтоб уж бесчестные, ну да однако ж!..
He had decided so during the night, in delirium, in those moments when, as he remembered, he had made several attempts to rise up and go “quickly, quickly, and throw it all away.”
Так порешил он еще ночью, в бреду, в те мгновения, когда, он помнил это, несколько раз порывался встать и идти: «поскорей, поскорей, и всё выбросить».
He remembered seeing something in the window marked at sixty copecks. Therefore, if the shop existed and if this object were really in the window, it would prove that he had been able to concentrate his attention on this article at a moment when, as a general rule, his absence of mind would have been too great to admit of any such concentration; in fact, very shortly after he had left the railway station in such a state of agitation.
Но была и особенная причина, почему ему уж так очень захотелось проверить, стоял ли он тогда перед лавкой: в числе вещей, разложенных напоказ в окне лавки, была одна вещь, на которую он смотрел и которую даже оценил в шестьдесят копеек серебром, он помнил это, несмотря на всю свою рассеянность и тревогу. Следовательно, если эта лавка существует, и вещь эта действительно выставлена в числе товаров, то, стало быть, собственно для этой вещи и останавливался.
He remembered having told Suljić to use the anti-tank weapons which had been supplied to the defenders over the previous months.
Он вспомнил, что посоветовал Суличу применить противотанковое оружие, которое было поставлено защитникам в предыдущие месяцы.
He remembered having had many problems in Azerbaijan, but not that they were of the character and magnitude that he had described during the first interview.
Он помнил, что в Азербайджане он сталкивался со множеством проблем, но не мог вспомнить, чтобы они носили такой характер и масштаб, о котором он заявлял в ходе первого собеседования.
While he was there he did meet Trainer D. Juanjo, who said he remembered talking to him in late October but could not remember the exact date.
В тюрьме он повстречал сотрудника тюрьмы Д. Хуанхо, который позднее вспомнил о том, что разговаривал с ним где-то в конце октября, но не мог назвать точную дату.
(e) At the eighteenth World Scout Jamboree in the Netherlands, Scouting Nederland held a satellite conference with United Nations Secretary-General Boutros Boutros-Ghali, who was thereby able to talk with Scouts at the Jamboree; on that occasion, he remembered his own presence in Holland in 1937 as an Egyptian Scout at the fifth World Scout Jamboree.
е) на восемнадцатом слете скаутов в Нидерландах движение скаутов Нидерландов провело параллельную конференцию с Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций Бутросом Бутросом-Гали, который таким образом смог поговорить со скаутами на слете; по этому случаю он вспомнил о своем присутствии на пятом Всемирном слете скаутов в Голландии в 1937 году в качестве египетского скаута.
He remembered the rhyme that Tom had taught them.
Он вспомнил ту песню-призыв, которую Том разучил с ними.
Then he remembered the sock that Razumikhin had just been telling him about.
Тут вспомнил он про носок, про который Разумихин сейчас рассказывал.
He remembered how he had constantly tormented her and torn her heart;
Он вспомнил, как он постоянно ее мучил и терзал ее сердце;
He remembered and put together everything about Dunechka, and his heart sank.
Он вспомнил и сообразил всё о Дунечке, и сердце его замерло.
And he remembered what the old Reverend Mother had said: Kwisatz Haderach.
И, вспомнил, что говорила Преподобная Мать, – «Квисатц Хадерах».
Then somebody coughed behind him, and he remembered that he was halfway through an exam.
Тут позади него кто-то кашлянул, и он вспомнил, что экзамен в самом разгаре.
He remembered worrying about Kreacher’s odd absence over Christmas, remembered him turning up again in the attic…
Он вспомнил, как удивлялся странному отсутствию Кикимера в рождественские праздники, вспомнил, как эльф снова нашелся на чердаке…
He remembered that Katerina Ivanovna's funeral had been appointed for that day, and was glad not to be present at it.
Он вспомнил, что в этот день назначены похороны Катерины Ивановны, и обрадовался, что не присутствовал на них.
He remembered the words that had been engraved over the gateway to Nurmengard: FOR THE GREATER GOOD.
Он вспомнил слова, начертанные над входом в Нурменгард: «Ради общего блага».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test