Übersetzungsbeispiele
The day he got out of Saraya prison, he came home but was shot in the legs by the Internal Security Service.
Когда он вышел из тюрьмы Сарайя, он вернулся домой, при этом он был ранен в ногу сотрудниками Службы внутренней безопасности.
After he was stopped by the police patrol, when he got out of the car to identify himself and show his diplomatic card, he was hit several times in the face and stomach.
Когда он, остановленный полицейским патрулем, вышел из машины, с тем чтобы представиться и предъявить дипломатическую карточку, ему было нанесено несколько ударов в лицо и живот.
He is out of control.
Он вышел из-под контроля.
But now he is out of the game.
Но сейчас он вышел из игры.
Yes. He is out on bail pending his parole hearing.
Он вышел под залог и ожидает свое слушание.
THIRTY-SEVEN YEAR-and he come out in China.
– Тридцать семь лет! И вышел из-под земли в Китае.
Raising an arm in cheery farewell, he headed out of the doors into the darkness.
Весело помахав им рукой, он вышел во тьму.
“I'm...very glad...good-bye, sir . Raskolnikov smiled. He walked out; he was reeling.
— Я… очень рад… до свидания-с… — улыбался Раскольников. Он вышел;
When he got out the new judge said he was a-going to make a man of him.
После того как он вышел из тюрьмы, новый судья объявил, что намерен сделать из него человека.
This over, he came out of his angle and the pack crowded around him, sniffing in half-friendly, half-savage manner.
Когда все затихли, он вышел из своего укрытия, и стая окружила его, обнюхивая наполовину дружески, наполовину враждебно.
Once outside the room, Harry returned Hedwig to his shoulder and hurried off up the corridor, pausing to think only when he was out of sight of Binns’s door.
Гарри вышел в коридор, посадил Буклю на плечо и, только удалившись на безопасное расстояние от двери, остановился, чтобы подумать.
Desperate for something to do, for distraction, he slipped out of his sleeping bad, picked up his wand, and crept out of the room.
Охваченный отчаянным желанием сделать хоть что-нибудь, как-то отвлечься, Гарри выбрался из спального мешка, поднял с пола свою волшебную палочку и тихо вышел из гостиной.
He walked out. “He's a political conspirator, he is, for sure, for sure!” Razumikhin decided to himself finally, as he slowly went down the stairs. “And he's drawn his sister into it;
Он вышел. «Это, это политический заговорщик, это наверно, наверно! — окончательно решил про себя Разумихин, медленно спускаясь с лестницы. — И сестру втянул;
When he came out he was bearing in his arms a great load of treasure: things of gold, silver, copper, and bronze; many beads and chains and jewelled ornaments. He climbed the green barrow and laid them all on top in the sunshine.
Вышел он с ворохом оружия и украшений – золотых и серебряных, медных и бронзовых, старинной чеканки, в многоцветных каменьях, – взобрался на зеленый могильный холм и рассыпал добычу по солнечной траве.
“YES!” He pulled out of his dive, his hand in the air, and the stadium exploded. Harry soared above the crowd, an odd ringing in his ears. The tiny golden ball was held tight in his fist, beating its wings hopelessly against his fingers. Then Wood was speeding toward him, half blinded by tears; he seized Harry around the neck and sobbed unrestrainedly into his shoulder.
— ДА! Он вышел из пике, вскинув руку в воздух, и стадион взорвался аплодисментами и криками. Гарри взмыл над ревущими трибунами, в ушах его стоял странный звон, а в кулаке был крепко зажат крошечный золотой мячик, беспомощно хлопающий серебряными крылышками. Вуд, из глаз которого ручьями текли слезы, подлетел к Гарри, обхватил его за шею и разрыдался, уткнувшись ему в плечо.
Tell him he is out.
Скажи ему - он выбыл.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test