Übersetzung für "he is able" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Nevertheless, he was able to accept the proposal.
Тем не менее он готов согласиться с этим предложением.
He was able to receive family visits fortnightly.
Один раз в две недели он мог видеться со своей семьей.
Against that background, he was able to support the framework convention.
Исходя из такой позиции, он может поддержать рамочную конвенцию.
He is able to call the police.
Она может позвонить в полицию.
It is said he is able to tune.
Говорят: он может настраивать.
My father said he is able to get rid of other people's nightmares.
Отец говорил, что он может избавлять от кашмаров.
I don't know how he did it. But even if he is able to kill people by wishing death upon them.
но... что он может убивать силой мысли.
We will change our vile body... according to the mighty working whereby he is able to subdue all things to himself.
Мы изменим наши грешные тела в согласии с деяниями чудесными, которыми Он может подчинить себе всё.
He can swim in cold conditions unlike anybody else, and he is able to raise his body temperature at will.
Он может плавать в условиях холода, в отличие от кого-либо, и он повышает температуру своего тела по желанию.
No, as far as he was able to judge, he had not—he would have sworn to it!
Сколько он мог судить и в чем бы он присягнул — нет, не был!
In the greater part of manufacturers, a journeyman may be pretty sure of employment almost every day in the year that he is able to work.
В большей части мануфактур поденщик может быть почти уверен, что будет иметь работу круглый год, если только он сам будет работоспособен.
Might he be able to move into Sirius’s house, as Sirius had suggested a year ago, before he had been forced to flee from the Ministry?
Может быть, перебраться в дом Сириуса, как Сириус предложил ему год назад, перед самым своим бегством?
and as he had his own soldiers and allies, on such foundations he was able to build any edifice: thus, whilst he had endured much trouble in acquiring, he had but little in keeping.
А на таком фундаменте как собственное войско и собственные союзники, он мог воздвигнуть любое здание. Так что ему великих трудов стоило завоевать власть и малых — ее удержать.
and yet, unless he was able to do this, the difficulty of finding a cargo might frequently make his ships lose the season for returning, and the expense of so long a delay would not only eat up the whole profit of the adventure, but frequently occasion a very considerable loss.
а между тем при отсутствии таких представителей и агентов трудность найти груз может часто приводить к тому, что суда упустят благоприятное время для возвращения, и издержки, связанные с таким промедлением, не только съедят всю прибыль от предприятия, но и могут причинить значительные убытки.
he is able to be just
- что он способен обращаться с ними по справедливости;
As such, he is able to provide faster and better results.
В таком качестве он способен на лучшие и более быстрые результаты.
Ultimately it is not important that he be a world leader, so long as he is able to influence the opinions and decisions of world leaders.
В конечном счете не так важно, чтобы он был мировым лидером, если он способен влиять на мнения и решения мировых лидеров.
Furthermore, according to the psychologist's conclusion, at the moment of interrogation and during his confrontation with Mr. Ponomarev (on 5, 6, and 8 July 1996), the author was not in a state of "psychological affect", and thus he was able to understand correctly the content of the investigation acts, was aware of the importance of his depositions, and could control his speech.
Кроме того, согласно заключению психолога, в ходе допроса и очных ставок с г-ном Пономаревым (5, 6 и 8 июля 1996 года), автор не находился в состоянии "психологического аффекта", а следовательно был способен правильно понять содержание следственных действий, отдавал себе отчет в важном значении своих показаний и мог контролировать свою речь.
2.11 Medical advice by BMA was given on 14 December 1999, stating that, at the time the advice was issued, the complainant suffered from a medical condition, including pain in his lower back and problems with his eyes, but that he no longer received any specific medical treatment, that he was able to travel and that no medical emergency was to be expected.
Медицинское заключение ОМО было выдано 14 декабря 1999 года; в нем говорилось, что на момент освидетельствования заявитель страдал расстройством здоровья, включая боли в нижней части спины и проблемы со зрением, что он не проходил специального лечения, что он был способен совершать поездки и никакого серьезного обострения в состоянии его здоровья не ожидалось.
Insofar as he is able, Bin Laden will continue to direct his terror campaign first and foremost against the United States and Western Europe; but he will also aim to support associated groups with a more local agenda, such as in Chechnya and South-East Asia. Al-Qaida will also continue to mount attacks in Muslim States and seek to establish a stronger presence in areas where central control is weak, such as the Sahel, sub-Saharan Africa and Somalia.
До тех пор пока он будет способен делать это, Бен Ладен будет продолжать нацеливать свою кампанию террора прежде всего на Соединенные Штаты и Западную Европу; однако он будет также стремиться оказывать поддержку родственным по духу группам, преследующим более ограниченные цели, например в Чечне и Юго-Восточной Азии. <<Аль-Каида>> будет также продолжать организовывать нападения в исламских государствах и стремиться укрепить присутствие в тех районах, где центральная власть слаба, например в Сахеле, в странах к югу от Сахары и в Сомали.
RAY BRESLIN, HE POSSESSES A UNIQUE SET OF SKILLS. HE IS ABLE TO BREAK OUT OF ANY PRISON DESIGNED BY MAN.
А Рэй Бреслин обладает уникальным набором качеств, он способен выбраться из любой тюрьмы, созданной человеком.
Big Jim uses his powers of persuasion and he is able to convince the town that he is the leader, that Barbie committed these murders.
Большой Джим использует свою силу убеждения и он способен убедить город в том, что он лидер, что Барби совершил эти убийства
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test