Übersetzung für "he be able" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
If some NAM members do not have instructions, how will he be able to engage in tomorrow's discussions?
Если у отдельных членов ДН не будет инструкций, то как координатор сможет завтра участвовать в дискуссиях?
The sooner he was able to alert the Security Council to situations that threatened to escalate into genocide, the more options there would be for preventing it.
Чем скорее он сможет оповестить Совет Безопасности о ситуациях, которые грозят перерасти в геноцид, тем больше будет возможностей для его предотвращения.
He stated that once he was able to fly from Rasheed to Amman, the Commission would be permitted to use Rasheed for its fixed-wing aircraft.
Он заявил, что, как только он сможет вылететь с авиабазы Рашид в Амман, Комиссии будет разрешено использовать авиабазу Рашид для полетов ее самолета.
(6) That the individual seeking the asylum came from a secure third country, unless he is able to prove that third country is not secure for him;
6) ищущее убежища лицо прибыло из третьей страны, где ему ничего не угрожало (если только оно не сможет доказать, что в этой третьей стране для него все-таки существовала какая-то опасность);
Even if he was able to pass through the airport checks without being arrested, he would be at risk in Colombo, as he is a Tamil from the North, which is mentioned on his identity card.
Даже если он сможет пройти в аэропорту все проверки, не подвергаясь аресту, он будет находиться в опасности в Коломбо, поскольку он является тамилом с севера, что указано в его удостоверении личности.
Nor would he be able to implement an automatic across-the-board increase in remuneration at the current juncture should a decision to that effect be taken by the General Assembly at its fifty-first session.
Не сможет он и осуществить на нынешнем этапе автоматическое сплошное повышение ставок вознаграждения, если Генеральная Ассамблея на своей пятьдесят первой сессии примет решение о таком повышении.
The mandate of the Special Rapporteur will be unfulfilled unless he is able to establish fluid communications with indigenous organizations and receive communications from individuals and institutions regarding their human rights and fundamental freedoms.
117. Мандат Специального докладчика будет оставаться невыполненным до тех пор, пока он не сможет установить активные связи с организациями коренных народов и получать сообщения от частных лиц и учреждений в отношении их прав человека и основных свобод.
As for the author's attendance in court, he did not appear to have given advance notice to his lawyer nor did he seek to make a request to the Court to have the matter adjourned until such time as he was able to return to Toronto.
Что касается участия автора в судебном процессе, он, по-видимому, не уведомил заблаговременно своего адвоката и не направил соответствующую просьбу в суд, чтобы отложить рассмотрение его дела до того момента, когда он сможет вернуться в Торонто.
41. It is worth noting that if a person is expelled and is unable, for exceptional circumstances, to leave Morocco immediately, this person may be kept at a location not affiliated to the prison services until such time he is able to leave the country.
41. Следует отметить, что в случае высылки лица, которое не может в силу исключительных обстоятельств немедленно выехать из Марокко, это лицо может содержаться в месте, не входящем в систему пенитенциарных учреждений, до того времени, пока оно не сможет покинуть страну.
The representatives of the Bamyan authorities with whom the Special Rapporteur met hoped that he was able to gain an insight into how much more needed to be done regarding education and educational institutions in the province as well as teaching facilities and materials.
Представители органов власти Бамиана, с которыми встретился Специальный докладчик, выразили надежду на то, что он сможет получить полное представление о том, сколь много еще требуется сделать в области образования и учебных заведений в провинции, а также в обеспечении их учебными пособиями и учебниками.
When will he be able to speak?
- Когда он сможет говорить?
But will he be able to orientate himself?
Но он сможет ориентироваться?
And when will he be able to talk?
А когда он сможет заговорить?
Will he be able to walk his horses?
Он сможет ездить на лошади?
Well... will he be able to hear with it on?
И он сможет слышать?
Will he be able to return to the force?
Он сможет вернуться на службу?
He's be able to walk but not run?
Он сможет ходить, но не бегать?
Will he be able to make a living at it?
Он сможет зарабатывать на этом?
Will he be able to make the entrance for the wedding?
А он сможет сопроводить невесту во время церемонии?
And Richard Burton, will he be able to give you more?
А Ричард Бёртон - он сможет дать тебе больше?
Would he be able to find them again?
А сможет ли он их найти потом?
But if he with whom you ally yourself loses, you may be sheltered by him, and whilst he is able he may aid you, and you become companions on a fortune that may rise again.
Если же тот, чью сторону ты принял, проиграет войну, он примет тебя к себе и, пока сможет, будет тебе помогать, так что ты станешь собратом по несчастью тому, чье счастье, возможно, еще возродится.
I have previously advised most of you about this, and I am very pleased he is able to come.
Я уже извещала об этом большинство из вас, и я очень рада, что он оказался в состоянии приехать.
Private funding will be possible only if the investor is sure that the policies will not change and if he is able to estimate future effective demand with some accuracy.
Частное финансирование возможно только в том случае, если инвестор уверен в неизменности политического курса и если он в состоянии более или менее точно оценить будущий платежеспособный спрос.
He also states that it was only after he filed his first request that he was able to obtain a translation of the Tribunal decision and could understand its complexities.
Он также заявляет, что только после того, как он подал свое первое ходатайство, он оказался в состоянии получить перевод решения Трибунала и смог понять его витиеватости.
He claims that he could prove that he could not possibly have committed the alleged crime because he was able to provide records that showed he was at the dentist at the time of the crime.
Он утверждает, что мог бы доказать, что он был не в состоянии совершить вменяемого ему преступления, представив данные, свидетельствующие о том, что в момент совершения преступления он находился на приеме у зубного врача.
According to this report, he did not suffer from acute mental disturbances during the examination and at the time of the killing, his memory was not distorted and he was able to explain correctly what he saw and heard.
Согласно этому заключению, он не страдал сильными психическими расстройствами во время обследования и во время убийства, его память не была нарушена и он был в состоянии четко пояснить, что видел и слышал.
(e) Even if the Government has informed that Mr. Al-Alouane is able to complaint before the authorities, it has not specified if he is able to contest the lawfulness of his detention, and, in this last case, in what way.
e) даже если правительство сообщило, что г-н аль-Алуан располагает возможностью обратиться с жалобой к властям, оно не уточнило, в состоянии ли он оспаривать законность своего задержания и, в этом последнем случае, каким образом;
Neither the Migration Board nor the Aliens Appeals Board ever refuted his explanation that his failure to apply for asylum immediately upon arrival was owing to his poor mental and physical condition and that he applied as soon as he was able to, i.e. two days later.
Ни Миграционный совет, ни Апелляционный совет по делам иностранцев ни разу не опровергли его объяснение о том, что невозможность подачи им заявления о предоставлении убежища сразу же по прибытии была связана с его плохим психическим и физическим состоянием и что он подал такое заявление, как только оказался в состоянии это сделать, т.е. двумя днями позже.
The senior District Judge declined to issue an arrest warrant for the Minister, stating that "under the customary international law rules Mr. Bo has immunity from prosecution as he would not be able to perform his functions unless he is able to travel freely".
Старший окружной судья отказался выдать ордер на арест министра, указав <<согласно нормам международного обычного права, гн Бо пользуется иммунитетом от судебного преследования, поскольку он не может выполнять своих функций, не будучи в состоянии свободно путешествовать>>.
26. Despite the considerable constraints in terms of time and resources, the Special Rapporteur feels that he is able to provide a fairly comprehensive study of the phenomena of torture, cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, including an assessment of conditions of detention, in the world today (contained in A/HRC/13/40/Add. 5).
26. Несмотря на значительную нехватку времени и ресурсов, Специальный докладчик считает, что он в состоянии проводить достаточно всеобъемлющее изучение феномена пыток, жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, включая оценку условий содержания под стражей, в современном мире (содержится в документе A/HRC/13/40/Add. 5).
2.11 Medical advice by BMA was given on 14 December 1999, stating that, at the time the advice was issued, the complainant suffered from a medical condition, including pain in his lower back and problems with his eyes, but that he no longer received any specific medical treatment, that he was able to travel and that no medical emergency was to be expected.
Медицинское заключение ОМО было выдано 14 декабря 1999 года; в нем говорилось, что на момент освидетельствования заявитель страдал расстройством здоровья, включая боли в нижней части спины и проблемы со зрением, что он не проходил специального лечения, что он был способен совершать поездки и никакого серьезного обострения в состоянии его здоровья не ожидалось.
The doctor stopped outright, although he did not speak, and it was some seconds before he seemed able to move on.
Доктор внезапно остановился. Было похоже, что он не в состоянии сдвинуться с места.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test