Übersetzung für "he already is" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
He recognizes the allegations of the Government in respect to his offences, but states that he already has paid for them.
Он признает утверждения правительства, касающиеся совершенных г-ном Лопо правонарушений, но при этом заявляет, что он уже отбыл заслуженное наказание.
The author submits that it would be futile and dangerous for him to do any more than he already attempted while in custody.
По мнению автора, для него было бесполезно и опасно выходить за рамки того, что он уже предпринял, находясь в тюрьме.
No, Rodya, but he already knows of our arrival.
— Нет, Родя, но он уже знает о нашем приезде.
And with all he's already done for my brother .
И всё, что он уже сделал для брата…
“Hagrid—what’s that?” But he already knew what it was.
— Хагрид! Что это?! — воскликнул он. Ответ не требовался — он уже знал, что это.
They needed only the legend he already had become.
Все, что им требуется, – легенда, а он уже стал легендой.
Oh, Lord!” she cried, “he already knows it all himself!
О господи! — вскрикнула она, — ведь он уже это всё знает сам!
Could he know, had he already acted, had he traced more of them?
Неужели он знает, неужели он действует, неужели он уже обнаружил другие?
He’s already used you as bait once, and that was just because you’re my best friend’s sister.
Один раз он уже сделал из тебя приманку, и только потому, что ты сестра моего лучшего друга.
His face wasn’t sunken and waxy, but handsome, full of laughter. Had he already been working for Voldemort when this picture had been taken?
На фото он красив и весел, а теперь у него исхудалое, бледное лицо. Неужели он уже тогда переметнулся на сторону Волан-де-Морта?
“But according to you,” said Ron, “Voldemort’s got Ollivander locked up somewhere. If he’s already got a wandmaker, what does he need another one for?”
— Но ты же говорил, что Волан-де-Морт держит где-то у себя Олливандера, — сказал Рон. — Если у него уже есть один мастер, зачем ему второй?
He already has a good start in it, but we both know how much more he needs . and that desperately." She stepped close to Paul, stared down at him. "Goodbye, young human.
Кое-что у него уже есть, и он неплохо начал. Но мы-то знаем, сколько он еще должен узнать и изучить – и следует поторопиться! – Она приблизилась к Паулю и пристально вгляделась в него: – Прощай, юный человек.
-Unfortunately, he already is.
-К сожалению, он уже замешан.
With all due respect, he already is gone forever.
При всем уважении, он уже покинул нас навсегда.
Because it makes him look guilty... which he already is.
Потому что это выставит его виновным... каким он уже кажется.
And as to any fresh acquisition, he intended to become master of Tuscany, for he already possessed Perugia and Piombino, and Pisa was under his protection.
Что же до расширения владений, то, задумав стать властителем Тосканы, он успел захватить Перуджу и Пьомбино и взять под свое покровительство Пизу.
He already knew from before that a German, an official, had been living in that apartment with his family: “It means the German is now moving out; which means that on the fourth floor of this stairway, on this landing, for a while only the old woman's apartment will be left occupied.
Он уже прежде знал, что в этой квартире жил один семейный немец, чиновник: «Стало быть, этот немец теперь выезжает, и, стало быть, в четвертом этаже, по этой лестнице и на этой площадке, остается, на некоторое время, только одна старухина квартира занятая.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test