Übersetzung für "having done this" auf russisch
Having done this
Übersetzungsbeispiele
I need not rehearse those here, having done so in my statement earlier this session.
Мне нет необходимости повторять их, ибо я уже сделал это в своем выступлении в начале этой сессии.
We have done that, and I am glad.
Мы сделали это, и я этому рад.
My predecessors have done this, and as you know, I myself have done so very recently.
Мои предшественники делали это, и, как вы знаете, я сам совсем недавно сделал это.
Unfortunately, we seem to have done it late.
К сожалению, мы, видимо, сделали это слишком поздно.
We are the only nuclearweapons State to have done this.
И мы являемся единственным государством, обладающим ядерным оружием, которое сделало это.
They have done so according to procedures agreed with the Republic of Serbia.
Он сделал это в соответствии с процедурами, согласованными с Республикой Сербия.
My country is the only one of the nuclear Powers to have done so.
Моя страна сделала это единственной из ядерных держав.
It is the only nuclear-weapon State to have done so.
Оно является единственным государством, обладающим ядерным оружием, которое сделало это.
States not yet having done so are urged to submit their report.
Государства, которые еще не представили своих докладов, настоятельно призывают сделать это.
We welcome the action of the four nuclear-weapon States that have done this.
Мы приветствуем действия четырех ядерных государств, которые сделали это.
I should have done this yesterday.
Я shouId сделали это вчера.
- How could you have done this?
Как ты могла сделать это?
All my friends have done this.
Все мои друзья сделали это.
I should have done this sooner.
Надо было сделать это раньше.
Who would have done this, Detective?
Кто бы мог сделать это, детектив?
Artifacts must have done this by themselves.
Наверное, артефакты сделали это сами.
Meds may have done this for him.
Лекарства сделали это за него.
But I have done this for you.
Я сделал это для тебя.
I could have done this myself.
Я мог бы сделать это и сам.
He couldn't have done this alone.
Он не мог сделать это в одиночку.
“You didn’t do that… you can’t have done…
— Нет-нет, это не вы… Вы не могли сделать это
We cannot give our workmen a monopoly in the foreign as we have done in the home market.
Мы не можем обеспечить нашим производителям монополию на внешнем рынке, как сделали это на внутреннем.
In order, therefore, to make out something like an argument, it was necessary that they should express themselves as they have done;
И поэтому, же- лая привести доказательство в пользу своего взгляда, они, по необходимости, должны были выразиться именно так, как сделали это;
I dared to offer you ten thousand roubles, but I was wrong. I ought to have done it differently, and now... there is no way of doing it, for you despise me...
Я осмелился вам предложить десять тысяч, но я виноват, я должен был сделать это не так, а теперь… нельзя, потому что вы меня презираете…
Therefore, if France could have attacked Naples with her own forces she ought to have done so; if she could not, then she ought not to have divided it.
Франции стоило бы вновь овладеть Неаполем, если бы она могла сделать это своими силами, но она не должна была добиваться его ценою раздела.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test