Übersetzung für "have the right to" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
The parties should further have the right to terminate the project agreement by mutual consent.
Стороны должны также иметь право прекратить проектное соглашение по обоюдному согласию.
They would also have the right to make statements;
Они будут также иметь право выступить с заявлениями.
:: Women are to have a right to a life free of violence.
:: Женщины должны иметь право на жизнь, свободную от насилия.
Palestine will not have the right to vote, including in elections.
Палестина не будет иметь права голоса, в том числе в рамках выборов.
However, State Parties should not have a right to intervene.
Вместе с тем государства-участники не должны иметь права вмешательства.
:: The parties that would have the right to participate in all sessions:
:: Стороны, которые будут иметь право участвовать во всех сессиях:
The committees should not have a right to censor the UPR process.
Комитет не должен иметь право оценивать процесс УПО.
Minors should, in addition, have the right to parental assistance;
Несовершеннолетние должны, кроме того, иметь право на помощь со стороны родителей;
Children must have the right to be educated in their native language.
Дети должны иметь право на получение образования на родном языке.
The alien, for instance, may not have the right to vote or may be liable to deportation.
Иностранец, например, может не иметь права голоса и может быть выслан из страны.
It's sad not to have the right to soothe.
Печально не иметь права на утешение.
Meaning everyone ought to have the right to adopt.
Это означает, каждый должен иметь право на усыновление.
Notwithstanding, they did not have the right to work.
Но при этом они не имеют права работать.
Victims have no right to retaliation.
Жертвы не имеют права на возмездие.
- have the right to address the Council.
- имеют право обращаться в Совет.
They are aware that they have the right to complain.
Им известно, что они имеют право жаловаться.
Member organizations have the right:
Членские организации имеют право:
Married women have the right to change or retain their nationality and their children have the right to acquire their parents' nationality.
Замужние женщины имеют право изменить или сохранить свое гражданство, а их дети имеют право приобретать гражданство родителей.
45.1 [Inspectors shall have the right to:
45.1 [Инспекторы имеют право:
Citizens have the right to form associations.
Граждане имеют право объединяться.
Have the right to parental leave; and
- имеют право на отпуск по уходу за ребенком; и
They have the right to appeal the decision.
Они имеют право обжаловать вынесенное решение.
Some folks don't have the right to the best defense?
Некоторые люди не имеют право на лучшее оправдание?
I know that disabled people are valuable and they have the right to exist.
Я знаю, что инвалиды - полноценные люди и имеют право на существование.
It was my understanding that all members of this crew have the right to doctor-patient confidentiality.
Как я понимаю, все члены экипажа имеют право на врачебную тайну.
On the one hand, people have the right to their religious views, and they cannot and should not be barred from the marketplace because of them.
С одной стороны, люди имеют право на свои религиозные взгляды, и они не могут и не должны уходить с рынка из-за этого.
It has finally seen fit to recognize that all people are entitled to equal protection under the law and have the right to the same challenges and triumphs, benefits and burdens, as everybody else.
Наконец-то признал, что все люди имеют право на равную защиту в рамках закона, а также право столкнуться со всеми вызовами и победами, преимуществами и проблемами, как все остальные.
Our readers have a right to the truth, Harry.
— Читатели имеют право знать правду, Гарри.
While the extraordinary have the right to commit all sorts of crimes and in various ways to transgress the law, because in point of fact they are extraordinary.
А необыкновенные имеют право делать всякие преступления и всячески преступать закон, собственно потому, что они необыкновенные.
“No, no, not quite because of that,” Porfiry replied. “The whole point is that in his article all people are somehow divided into the 'ordinary' and the 'extraordinary.' The ordinary must live in obedience and have no right to transgress the law, because they are, after all, ordinary.
— Нет, нет, не совсем потому, — ответил Порфирий. — Всё дело в том, что в ихней статье все люди как-то разделяются на «обыкновенных» и «необыкновенных». Обыкновенные должны жить в послушании и не имеют права переступать закона, потому что они, видите ли, обыкновенные.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test