Übersetzung für "have possessions" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
In some cases, they have access to property but do not have possession rights or the title in their name.
В некоторых случаях у них есть доступ к имуществу, однако нет прав владения или правового титула на свое имя.
However, in both of those situations, in order to be deemed to have possession under applicable law, the creditor must exercise a substantial degree of control over the outflow of the collateral.
Однако в обеих таких ситуациях с тем, чтобы считаться, согласно применимому праву, лицом, во владении которого находится обремененное имущество, кредитор должен осуществлять существенную степень контроля за перемещениями такого имущества.
The Judge in Chambers may require any person having possession of the said property to give possession thereof to the person appointed by him/her.
Судья в закрытом заседании может потребовать, чтобы любое лицо, обладающее указанным имуществом, передало его лицу, назначенному судьей.
If the property is inventory, the acquisition financier or acquisition secured creditor must have possession of the property, or have registered its rights and given a notice of its rights to already registered third parties prior to delivery.
Если имуществом являются инвентарные запасы, то лицо, финансирующее приобретение, или обеспеченный кредитор, финансирующий приобретение, должны вступать во владение этим имуществом или зарегистрировать свои права и уведомить об этих правах уже зарегистрированные третьи стороны до осуществления поставки.
The common thread to all these variations is that, even though the buyer may have possession and the use of the property (and in some cases may even have the right to dispose of the property), it does not actually obtain rights in the property until the purchase price is fully paid.
Общим для всех этих вариантов является то обстоятельство, что покупатель фактически не получает прав на соответствующее имущество, хотя оно может находиться во владении и пользовании покупателя (а в некоторых случаях ему даже может принадлежать право распоряжаться этим имуществом), до тех пор, пока не будет полностью уплачена его покупная цена.
If the assets are inventory, the provider of acquisition financing must have possession of the assets or have registered its rights and notified already registered third parties of its rights prior to the buyer obtaining possession of the inventory.
148. Если активами являются инвентарные запасы, то лицо, финансирующее приобретение, должно вступить во владение этим имуществом или зарегистрировать свои права и уведомить о своих правах уже зарегистрированные третьи стороны до вступления покупателя во владение этими инвентарными запасами.
In essence, the land titling procedure in Cambodia today comes down to a race: whoever records ownership first will be recognized as the legal owner of the property, regardless of whether other persons have possessed the property for a long time and therefore should be seen as the rightful owners.
По сути дела сейчас в Камбодже оформление прав собственности на землю очень похоже на гонку: тот, кто первым оформит право собственности на имущество, будет считаться его законным владельцем, несмотря на то, что этой собственностью на протяжении длительного времени владели другие лица, которые и должны считаться ее законными владельцами.
The issue could be addressed at present by treating the issue as one of possession or control of funds or other assets in which a terrorist or terrorist organization has an interest, on the assumption that to transact business involving terrorist property one must at some point have possession or control of terrorist property, and applying to that the provisions of section 8 of the Prevention of Terrorism Act 2001.
В настоящее время эта проблема может решаться следующим образом: данная ситуация должна рассматриваться как нахождение в собственности или под контролем какого-либо лица средств или иных активов, часть которых принадлежит террористам или террористическим организациям, и при этом следует исходить из того, что для совершения операции с террористическим имуществом это лицо обязательно будет иметь на каком-либо этапе в своей собственности или под своим контролем террористическое имущество и к нему будут в этой связи применяться положения раздела 8 Закона о предотвращении терроризма 2001 года.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test