Übersetzung für "have a bearing" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
These talks will have a bearing on my plan in pursuance of resolution 865 (1993).
Эти переговоры будут иметь отношение к моему плану в соответствии с резолюцией 865 (1993).
The remaining file is currently on hold because legal proceedings are under way that might have a bearing on the administrative prosecution.
В одном случае расследование было практически приостановлено для выполнения судебных требований, которые могут иметь отношение к административному расследованию.
For instance, it should be technical rather than political, it should have a bearing on international trade and it should be clearly defined.
Например, она должна носить скорее технический, чем политический характер, она должна иметь отношение к международной торговле и быть четко определена.
212. In some situations, what is left out from the final text may also have a bearing on the acceptability of an instrument.
212. В некоторых ситуациях положения, остающиеся за рамками окончательного текста, также могут иметь отношение к приемлемости документа.
Further, the work to be undertaken by ICSC (see para. 57 above) could have a bearing on a code of ethics for the United Nations.
Кроме того, работа, которая должна быть проведена КМГС (см. пункт 57 выше), может иметь отношение к моральному кодексу для Организации Объединенных Наций.
Your proposal has its merits and defects and it also constitutes a precedent which will have a bearing on the future work of the CD.
Ваше предложение имеет свои достоинства и свои недостатки, а также представляет собой прецедент, который будет иметь отношение к будущей работе Конференции по разоружению.
The Commission also asked the South African Government to supply information about the findings of the Cameron Commission, which might have a bearing on the work of the Commission.
Комиссия просила также правительство Южной Африки сообщить выводы Комиссии Камерона, которые могут иметь отношение к работе данной Комиссии.
A more specific question was whether provisions on international crimes punishable by international criminal justice might have a bearing on the general law of immunities.
Более конкретный вопрос заключается в том, могут ли положения о международных преступлениях, наказуемых в рамках системы международного уголовного правосудия, иметь отношение к общим правовым нормам, касающимся иммунитета.
However, a label such as this is indicative of the type of chemical that was originally in the container and may not have any bearing on the type of chemical that is currently present.
В то же время подобные ярлыки или надписи свидетельствуют о виде химического вещества, первоначально помещенного в контейнер, и не обязательно могут иметь отношение к тому типу химического вещества, которое присутствует в данный момент.
In the period towards and during the first commitment period, knowledge will emerge on several issues which may have a bearing on the scope and credibility of the IET mechanism.
41. До начала первого периода действия обязательств и в ходе этого периода будут накоплены знания по целому ряду вопросов, которые, возможно, будут иметь отношение к сфере применения и надежности механизма МТВ.
It may have a bearing on your investigation.
Это может иметь отношение к вашему расследованию.
I found something on the LexisNexis search of Chandler's legal work that may have a bearing on this case.
Я кое-что нашёл насчёт работы Чендлера, что может иметь отношение к данному делу
I've collected precedents and arguments that have a bearing on the basis of the case, which is the conflict between allegiance to international law and to the laws of one's own country.
Вот что я отобрал из ранних дел и судебных прецедентов - они могут иметь отношение к нашему делу, суть которого заключается в противоречии между международными законами и государственным законодательством одной отдельной страны.
These all have a bearing on HIV/AIDS.
Все они имеют отношение к ВИЧ/СПИДу.
Laws which have a bearing on this paragraph are:
К этой статье имеют отношение следующие законы:
Disarmament negotiations have a bearing on the peace and security of all countries.
Разоруженческие переговоры имеют отношение к миру и безопасности всех стран.
However, the author claims that these assertions have no bearing on the merits of his communication before the Committee.
Тем не менее, автор заявляет, что эти утверждения не имеют отношения к существу его сообщения, представленного Комитету.
Those remarks appeared to have a bearing on the issue of access to presidential sites and on cooperation with the Security Council.
Эти высказывания, как представляется, имеют отношение к вопросу о доступе на президентские объекты и к сотрудничеству с Советом Безопасности.
These issues were recognized to have a bearing on the effectiveness of participation and the extent to which it improved the quality of decision-making.
Было признано, что эти вопросы имеют отношение к эффективности участия и к степени повышения качества принятия решений.
UNMIL has nevertheless been mandated with a number of responsibilities that have a bearing upon the implementation of those measures.
Тем не менее на МООНЛ возложен ряд обязанностей, которые имеют отношение к осуществлению этих мер.
Likewise, the report does not cover any of the matters that have a bearing on the essence of the Council's work and spheres of competence.
Точно так же доклад не покрывает никаких вопросов, которые имеют отношение к существу работы Совета и сфере его компетенции.
They can further contribute to improving the delivery of public goods and services that have a bearing on poverty alleviation efforts.
Они могут еще больше способствовать улучшению предоставления общественных товаров и услуг, которые имеют отношение к усилиям по сокращению масштабов нищеты.
The Committee will be informed about the decisions adopted by the Commission at its fifty-third session which have a bearing on the work of the Committee.
Комитет будет проинформирован о решениях, которые были приняты Комиссией на ее пятьдесят третьей сессии и которые имеют отношение к работе Комитета.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test