Übersetzung für "happening" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Little is likely to happen beforehand.
До этого события вряд ли можно ожидать чего-либо существенного.
If one were to compare what is happening this year to what happened last year, one might say that the situation has not improved.
Если сравнивать события, происходящие в нынешнем году, с событиями прошлого года, можно сказать, что положение не изменилось в лучшую сторону.
It may sometimes happen that the event is delayed".
Иногда бывает так, что это событие может быть задержано>>.
However, the most incredible thing was yet to happen.
Однако еще более невероятное событие было еще впереди.
None of them should have happened, but they did.
Эти события не должны были произойти, но они имели место.
But at this moment something happened which put a most unexpected end to the orator's speech.
Но тут вдруг случилось одно событие, и речь оратора прервалась самым неожиданным образом.
and yet there have been things enough happened in the time.
Однако за это время произошла уйма всяких событий.
“There must be something that happened around now he wants us to change,”
— По-моему, он хочет, чтобы мы изменили события, которые в это время произошли.
But before we came the length of Treasure Island, two or three things had happened which require to be known. Mr.
Но прежде чем мы достигли Острова Сокровищ, случилось два-три события, о которых стоит упомянуть.
They parted on affectionate terms, and, without speaking of what had happened, Colia promised to come very early the next day.
Они расстались горячо. Коля не распространялся о событии, но обещался прийти завтра пораньше.
He had moved about two inches when several things happened in very quick succession.
Но стоило ему сдвинуться с места, как очень быстро одно за другим произошло несколько событий.
Doge, who refused to be interviewed for this book, has given the public his own sentimental version of what happened next.
Дож, не пожелавший беседовать с автором этой книги, поделился с читающей публикой своей сентиментальной версией дальнейших событий.
There was a collective intake of breath from the class, for none of them, apart from Ron and Hermione, had ever heard Harry talk about what had happened on the night Cedric had died.
Никто в классе, кроме Рона и Гермионы, еще не слышал от Гарри ничего о событиях того вечера, когда погиб Седрик.
Professor Snape requested that Sirius remain behind, as he needed somebody to remain at Headquarters to tell me what had happened, for I was due there at any moment.
Профессор Снегг настоял на том, чтобы Сириус остался в штабе: моего появления там ждали с минуты на минуту, и кто-нибудь должен был сообщить мне о последних событиях.
Substantiv
That has not happened and never will happen in the case of Cuba!
В случае Кубы подобное никогда не случалось и никогда не произойдет!
They happen immediately, that's what "happening" is, it means...
Случается мгновенно. Это и значит "случается", это...
Good things usually happen, bad things sometimes happen.
Хорошие вещи обычно случаются, плохие вещи иногда случаются.
The first time it happened was while I was a student at MIT.
Первый такой случай произошел, когда я учился в МТИ.
Another thing happened to increase my confidence.
А затем произошел случай, укрепивший мою веру в себя.
He sought solitude whenever it happened, but was disappointed by what he saw.
Гарри прятался от них, когда это случалось, но видения его разочаровали.
Though it does happen, especially when the man has been driven out of all patience, but, in any case, rarely.
Это хоть и случается, в особенности когда человека из последнего терпения выведешь, но, во всяком случае, редко.
“Ah, yeah, that can happen when they blast off,” said Hagrid, nodding.
— А, да… это такое случается, когда они… взлетают, — кивнул Хагрид.
Ah, Harry, how often this happens, even between the best of friends!
— Ах, Гарри, как часто такое случается даже между лучшими друзьями!
It happened most often, he noticed, when he was wearing the Horcrux.
Чаще всего это случалось, когда наступал его черед носить крестраж.
My children believe that their demonstrations and sit-ins... and happenings... what, they believe that these possess the capacity... not only to provoke society, but also to transform it.
Мои дети верят, что их демонстрации, сидячие забастовки и хэппенинги... Они верят, что это может не только взбудоражить общество, но и изменить его.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test