Übersetzung für "handyman" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
And don't forget a good handyman.
- И не забудь - "мастер на все руки".
handyman shop near mahoro station
"Магазин "Мастер на все руки у станции Махоро"
This is Pavlos, our general handyman.
Это Павлос, наш главный мастер на все руки.
A little reward for my favorite handyman.
Небольшая награда для моего мастера на все руки.
it's fine just a handyman shop
Довольно и того, что мы - "мастера на все руки".
Well, you certainly are a handyman, aren't you?
Значит, ты просто мастер на все руки, да?
Did you get a new handyman, Mom?
У тебя появился новый мастер на все руки, мам?
You're not really a handyman, are you Georges?
Ведь вы не "мастер на все руки", верно, Джордж?
You could be my on-site handyman.
Ты бы мог бы быть моим мастером на все руки.
Normally, a handyman does a lot of the work without a specific job.
Мастер на все руки с кучей разнообразной работы.
I didn’t know anything about it, but there was also a handyman at the hotel, and either he noticed, or I noticed, a loose knob on the rheostat—to turn up the volume—so that it wasn’t turning the shaft.
Как это делается, я совершенно себе не представлял, однако в отеле имелся свой мастер на все руки, и то ли он, то ли я, — в общем, кто-то из нас, заметил, что ручка реостата — регулятора громкости — разболталась и стала прокручиваться на оси.
Substantiv
Wade isn't my handyman.
Уэйд не мой умелец.
Well, now, George is something of a handyman.
Ну, Джордж типа умелец.
Just doesn't seem to be working and you being such a handyman...
Кажется, он не работает, а ты такой умелец.
(exclaims) Marjorie, there is the profession: handyman, and there are men who are handy.
Марджери, есть рабочий по вызову - умелец, а есть человек с умелыми руками.
- One humiliation on top of another-- handyman, errand boy, mop-monkey, sex toy!
- Унижение на унижении... умелец на все случаи жизни, мальчик на побегушках, секс-игрушка!
Substantiv
Further to its Observation, the Committee noted that certain job categories in the new Civil Service Job Grades and Salary Structure had typically female or male denominations such as "enrolled nurse/midwife, draftsman, chainman, handyman, seaman, houseman, nurseryman", etc.
Далее в своем замечании Комитет отметил, что некоторые профессиональные категории в новой структуре должностей и окладов на гражданской службе имеют, как правило, женские или мужские обозначения, такие, как <<принятая на работу медсестра/акушерка, чертежник, помощник землемера, мастер, матрос, уборщик, нянь>> и т.д.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test