Übersetzung für "had told him" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
3.2 The author also states that he gave a statement to the police because his sister had told him it would be better.
3.2 Автор также утверждает, что сделал заявление полиции потому, что сестра сказала ему, что так будет лучше.
Later the President informed me that the Ambassador had told him that the Government of Israel required more time to make its decision.
Позднее Председатель проинформировал меня о том, что посол сообщил ему о том, что правительству Израиля требуется дополнительное время для того, чтобы принять решение.
He stated that officers had told him his wife would be returned soon, and they threatened to assault her and his mother sexually.
Он заявил, что надзиратели сказали ему, что скоро вернется его жена и угрожали подвергнуть ее и его мать сексуальному надругательству.
One interviewee stated that a work colleague had told him "you're an Arab living on Amazigh land, we're going to kick you all out".
Один из собеседников Комиссии сообщил, что его коллега по работе сказал ему: "Ты араб, живущий на земле амазиг, и мы собираемся вышвырнуть вас всех".
He informed the Council that the President of the Palestinian Authority, Mahmoud Abbas, had told him that any Palestinian unity government would abide by previous commitments.
Генеральный секретарь информировал Совет Безопасности о том, что президент Палестинской администрации Махмуд Аббас сообщил ему, что любое палестинское правительство национального единства будет выполнять ранее принятые обязательства.
The third complainant stated that he had been a student at a university in Egypt when his father had told him on the phone to urgently book a ticket.
Третий заявитель сказал, что он учился в университете в Египте, когда отец сказал ему по телефону срочно забронировать билет.
"Get word back," the Captain had told him.
Капитан сказал ему: "Передай сообщение".
If I had told him the truth, Wo Fat would have executed him.
Если бы я сказала ему правду, Во Фат бы убил его.
Maybe if I had told him the truth from the beginning, he wouldn't have.
Возможно, если бы я с самого начала сказал ему правду, ему бы не пришлось.
Julie had told him that she didn't trust me, and he demanded to know what happened.
Джулия сказала ему, что она не верит мне, и он потребовал знать, что случилось.
If I had told him the truth from the beginning, that guy would still be alive.
Если бы я сказал ему правду с самого начала, тот мужчина был бы жив.
I had told him one night so tenderly That we were soon to be no longer two but three.
Я сказала ему как-то ночью очень нежно, что скоро нас станет не двое, а даже трое.
On the third day Abraham lifted up his eyes and saw the place and they came to the place where God had told him.
На третий день Авраам возвел очи свои и увидел то место... и пришли на место, о котором сказал ему Бог.
If I had told him about the spring... he'd still be playing his harmonica... and you'd all be living in our family home.
Если бы я сказал ему о роднике, он до сих пор бы играл на гармошке, а вы бы жили в отчем доме.
And Abraham rose up early in the morning and clave the wood for the burnt offering and they came to the place where God had told him.
Авраам встал рано утром и... наколол дров для всесожжения... и пришли на место, о котором сказал ему Бог.
"Why are we here?" was a question Hawking asked himself a lot back in 1965, while contemplating what the doctors had told him might well be a very short life ahead.
"Почему мы здесь?" - это вопрос Хокинг задал себе в далеком 1965 году, когда обдумывал то, что сказали ему врачи:
Umbridge herself had told him that the only fire that was not being watched was her own.
Сама Амбридж сказала ему, что единственный камин, свободный от постоянного наблюдения, находится у нее в кабинете.
"Is it possible?" "The way is long." "Fremen don't like to say no ," Idaho had told him once.
– А это возможно? – Путь долог… «Фримены не любят говорить “нет”», – так сказал ему как-то Айдахо…
Ron hadn’t spoken to him at all since he had told him about Snape’s detentions.
И Рон с ним не разговаривал. Так, сообщив Гарри о наложенном на них наказании, Рон больше не сказал в тот вечер ни слова.
I understand that Voldemort had told him the diary would cause the Chamber of Secrets to reopen because it was cleverly enchanted.
Насколько я понимаю, Волан-де-Морт сказал ему, что дневник поможет вскрыть защищенную хитроумными заклинаниями Тайную комнату.
It had been here, in this very room, that Dumbledore had told him that he was to confide the contents of their lessons to nobody but Ron and Hermione.
Вот здесь, в этой самой комнате, Дамблдор сказал ему, что он не должен рассказывать об их уроках никому, кроме Рона и Гермионы.
Over the rustling of the trees, he seemed to hear once more what Hagrid had told him on the night they had met: “Some say he died.
Заглушая шорох деревьев, в ушах его прозвучали слова, сказанные ему Хагридом в ту ночь, когда они встретились: «Кое-кто говорит, что он умер.
The previous winter a student acquaintance of his, Pokorev, before leaving for Kharkov, had told him once in conversation the address of the old woman, Alyona Ivanovna, in case he might want to pawn something.
Еще зимой один знакомый ему студент, Покорев, уезжая в Харьков, сообщил ему как-то в разговоре адрес старухи Алены Ивановны, если бы на случай пришлось ему что заложить.
“If you can open all my safes using the psychological method,” de Hoffman said (I had told him how I did it), “maybe you could open Kerst’s safe that way.”
— Если ты вскрыл все мои сейфы с помощью психологического метода, — сказал де Гоффман (я объяснил ему, как это было сделано), — может, тебе удастся открыть таким же манером и сейф Керста.
“Help,” he murmured, but the sword remained upon the pool bottom, indifferent, motionless. What was it, Harry asked himself (walking again), that Dumbledore had told him the last time he had retrieved the sword?
— Помоги! — прошептал Гарри, однако меч остался неподвижен. Гарри снова двинулся вокруг озерца. Что же такое сказал тогда Дамблдор?
and when the ruffian had told him, with another oath, that this was so, «I have only one thing to say to you, sir,» replies the doctor, «that if you keep on drinking rum, the world will soon be quit of a very dirty scoundrel!»
Тот сказал, что именно к нему, и притом выругался снова. – В таком случае, сэр, я скажу вам одно, – ответил доктор, – если вы не перестанете пьянствовать, вы скоро избавите мир от одного из самых гнусных мерзавцев!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test