Übersetzung für "had continually" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
The Commission had continued to update Member States throughout the process.
Комиссия постоянно держала государства-члены в курсе событий в ходе всего процесса.
He has also confirmed that he had continual contacts with the CIA over that period.
Он, кстати, подтвердил, что он поддерживал постоянную связь с ЦРУ в течение этого периода.
55. The developing countries had continuously given proof of their commitment to the efforts of the United Nations system in favour of development and had continued to contribute to that system.
55. Развивающиеся страны постоянно демонстрируют свою приверженность усилиям, прилагаемым в рамках системы Организации Объединенных Наций в целях развития, и вносят свой вклад.
JS8 indicated that the number of children born in Italy to foreign parents had continuously increased.
Авторы СП8 отметили, что число детей, рожденных в Италии от родителей-иностранцев, постоянно растет.
12. The activities of the UNCITRAL secretariat in the area of training and technical assistance had continued to increase.
12. Масштабы деятельности секретариата ЮНСИТРАЛ в области подготовки кадров и оказания технической помощи постоянно возрастали.
47. Since 11 September 2001, Muslim and Arab communities had continuously felt victimized.
47. После событий 11 сентября 2001 года мусульманские и арабские общины постоянно подвергаются нападкам.
The Organization had continuous negotiations with the Government of Iraq in 2011 and the estimated cost was based on the 2011 disbursements.
В 2011 году Организация вела постоянные переговоры с правительством Ирака, и смета расходов была основана на выплатах за этот период.
The strategy had continuously evolved based on a review of best practices, organizational needs and technological advances.
Эта стратегия постоянно совершенствуется на основе проведения обзора передовых практических методов, организационных потребностей и технических достижений.
The seller had continually assigned the buyer's payments to meet the oldest debts and had sent detailed advices thereof to the buyer.
Покупатель постоянно производил платежи в пользу продавца в оплату более старой задолженности и направлял ему детальные уведомления.
39. The number of women's organizations, especially in rural areas and at the grass-roots level, had continued to grow in India.
39. Представитель Индии отмечает, что в его стране численность женских организаций, в частности сельских и массовых организаций, постоянно растет.
The underfunding of the health sector, a situation which had continued for over a decade, meant a steady deterioration in health services.
Результатом недостаточного финансирования системы здравоохранения в течение более 10 лет стало постоянное снижение качества медицинских услуг.
Specifically, the Committee expressed concern over persistent reports that human rights conditions had continued to deteriorate in the Sudan.
В частности, Комитет выразил обеспокоенность по поводу постоянно поступающих сообщений о том, что положение с соблюдением прав человека в Судане продолжает ухудшаться.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test