Übersetzungsbeispiele
The goal on ensuring healthy lives should raise the question about how countries were going to sustain their health systems.
Цель обеспечения здорового образа жизни должна в свою очередь предполагать поиск странами ответа на вопрос о том, как обеспечить устойчивость их систем здравоохранения.
It is proven that people who play sports are more likely to join a team than join a gang; they are more likely to stay in school; they are more likely to make responsible decisions in favour of clean lives away from drugs and other dangers; and they are more likely to go on to higher education.
Доказано, что более вероятно, что люди, занимающиеся спортом, присоединятся к команде, а не к банде; что они не бросят школу; они скорее примут ответственные решения в пользу здорового образа жизни и не станут употреблять наркотики и вовлекаться в другие опасные занятия; более вероятно, что они поступят в высшие учебные заведения.
Goings-on, volume the fourth.
Образ жизни, том четвёртый.
Okay. Okay. Does he tell you what's going on with the investigation?
Потому что при твоём новом образе жизни, квакерстве, я думал, что ты оставила позади неразборчивые связи.
A rule of see no, speak no, hear no evil... so life could go on as before.
Правило - не вижу, не говорю, не слышу зла ... Таким образом, жизнь могла пойти по-старому.
Do you think these great houses like Downton Abbey are going to go on just as they are for 40 years?
И ты думаешь, что такие поместья, как Даунтон будут вести такой же образ жизни еще 40 лет?
Substantiv
Refusal to "submit" (Tamkin), is classified as specific or general, is very broad, and can include a wide range of conduct: "refusal to have sex" is a specific type of submission, and "going out of the house without permission" is a general one.
Понятие неподчинения (<<тамкин>>), как в общем плане, так и в частных случаях, трактуется весьма широко и может применяться в отношении различного рода поступков: <<отказ вступать в половую связь>> являет собой частный пример неподчинения, а <<выход из дома без разрешения>> -- неподчинения в общем плане.
Passion makes people go on to do exceptional things.
Страсть толкает людей на необъяснимые поступки.
And here... he has this whole traitorous thing going on.
А всё это... все предательские поступки, что он совершил.
We're, like, going back and forth, but nobody knows, like, what's going on.
Мы совершаем какие-то поступки, но... никогда нельзя знать наверняка
Now, I think, considering the alternatives maybe you ought to think about going on the job.
Многие говорят о твоём поступке. Мне кажется, тебе стоит подумать о работе.
The nature of our immortal lives is in the consequences of our words and deeds, that go on and are pushing themselves throughout all time.
Природа наши бессмертных жизней в цепочке наших слов и поступков, которые разлетаются волнами, отражаясь в вечности.
I'm selfish for the rare times when you know you have someone in your class that has rare gifts to go on and do big things on a big scale.
Я упиваюсь мгновениями, когда распознаю в одном из своих студентов человека обладающего даром совершать поступки, двигаться вперед.
Under HPSP, Unified Behaviour Change Communication (UBCC), a huge multi-dimensional campaign is going on for the effective implementation of HPSP, with its gender-responsive characteristic.
Согласно СПЗН в интересах эффективного осуществления ее положений, учитывающих гендерные аспекты, проводится такая крупномасштабная, включающая множество аспектов кампания, как унифицированные взаимосвязи в интересах изменения стереотипов поведения (УБСС).
Well, go on, then. Explain yourself.
И как ты объяснишь своё поведение?
Forgive me for going on, sir.
Простите меня за мое поведение, сэр.
I'm not comfortable with what's going on, Chelsea.
Меня не устраивает твое поведение.
I think there's some displacement activity going on.
Думаю, это связано с таким поведением.
Was anything unusual going on in his life?
Вы не замечали ничего странного в его поведении?
I don't know how a man stands it, the way you go on.
Не знаю, как можно вынести такое поведение!
And there was a high-level meeting going on in there.
Новое влияние на наше представление о человеческом поведении.
Not to mention the staff goings-on and the like.
Не говоря уже о поведении сотрудников и так далее.
Hayes, get your ass back here, or you're going on report.
Хейз, немедленно сюда, или я доложу о твоём поведении.
Ora, have you noticed anything strange going on with the kids?
Ора, ты не замечаешь ничего странного в поведении детей?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test