Übersetzung für "goes as far" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
This goes so far that when it suits the US, even the acquisition of nuclear weapons for non-NPT members becomes "legitimate" to quote the US Ambassador.
Это доходит до того, что когда это устраивает Соединенные Штаты, даже приобретение ядерного оружия странами, не являющимися участницами Договора о нераспространении, становится, по словам посла Соединенных Штатов Америки, <<законным>>.
As an example, social discrimination and stigmatization leads to their marginalization and exclusion, and may even threaten their survival and development if it goes as far as physical or mental violence against children with disabilities.
Например, социальная дискриминация и стигматизация приводят к их маргинализации и социальной изоляции и даже могут угрожать их жизни и развитию, когда они доходят до физического и психологического насилия в отношении детей-инвалидов.
Drug trafficking corrupts and weakens basic institutions of the State and of society in general, and goes so far as to restrict the exercise of civil liberties in relation to such matters as trade, the press and free movement.
Торговля наркотиками подрывает и ослабляет основные государственные институты и общество в целом, и дело при этом доходит даже до ограничения гражданских свобод в таких областях, как торговля, работа печати и свободное передвижение.
32. At present, the Chinese railway network, which connects with the major far eastern ports of Shanghai, Qindao and Guangzhou, among others, goes as far as Urumqi, about 600 km from the Kazakhstan border and the nearby Kazakh railway terminal at Druzba.
32. Сейчас железнодорожная сеть Китая, которая соединяет важнейшие дальневосточные порты, в частности Шанхай, Циндао и Гуанчжоу, доходит до Урумчи, что в 600 км от границы с Казахстаном и ближайшего казахстанского терминала в Дружбе.
In its attempts to continue the unprecedented political, economic and legal pressures against the Federal Republic of Yugoslavia, the resolution goes so far as to "... urge Member States and the Secretariat to end the de facto working status of Serbia and Montenegro in the United Nations".
В своих попытках добиться сохранения неслыханного политического, экономического и правового давления на Союзную Республику Югославию авторы резолюции доходят до того, что настоятельно призывают "... государства-члены и Секретариат положить конец тому, что Сербия и Черногория де-факто пользуются рабочим статусом".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test