Übersetzung für "gloved hand" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Only a pair of gloved hands, But we did get this.
Только руки в перчатках, но вот что мы получили:
5He put his gloved hand up to 5his face to cover his yawn.
Он поднял руку в перчатке, чтобы прикрыть зевок.
A gloved hand would have an entirely different effect on the dermis.
Рука в перчатке создала бы другой эффект на коже при ударе.
Then a hand, a gloved hand, lifts a rock and takes out a necklace, broken in half.
Затем рука, рука в перчатке, Приподнимает камень и забирает ожерелье, Разломанное напополам.
You called Zalman, met him at his shop, put your gloved hand over his mouth, and then you smothered him.
Вы позвонили Залману, встретились с ним в магазине, заткнули ему рот рукой в перчатке, а потом задушили его.
5In 25 years of experience, if a man 5yawns and puts his gloved hand 5up to his mouth and then 5with the same hand 5opens the door using the handle, 5what will we find on the handle?
Исходя из двадцати пяти лет опыта, если человек зевает, прикрываясь рукой в перчатке, а затем той же рукой открывает дверь, используя ручку замка, что мы на ней найдем?
Just as he raised a gloved hand to wipe them, Leanne made to grab hold of the package Katie was holding;
Он поднял руку в перчатке, чтобы протереть их, и как раз в этот момент Лианна сделала попытку выхватить у Кэти сверток;
With these freshly gloved hands, the sample team may now begin to handle the sampling equipment.
В этих новых перчатках группа по отбору проб может теперь приступать к использованию оборудования для отбора проб.
I'm white glove, hands the fuck off.
Я в белых перчатках, в твои дела не лезу.
He'd say Regionals is ours, MJ is ours, and if they want it, they can pry it from our sequin-gloved hand.
Он бы сказал, что Региональные принадлежат нам, Майкл Джексон принадлежит нам, и если они хотят его себе, то пусть вырывают из наших рук, затянутых в перчатки со стразами.
The short knife in white-gloved hand (white, the sign of poison) went first into its sheath.
Короткий нож, который сжимала обтянутая белой перчаткой рука (белый – цвет яда), первым скользнул в ножны.
Ron pointed, with a thickly gloved hand, toward Honeydukes, which was mercifully open, and Harry and Hermione staggered in his wake into the crowded shop.
Рон махнул рукой в толстой вязаной перчатке в сторону «Сладкого королевства»; к счастью, там было открыто. Гарри и Гермиона, спотыкаясь, ввалились вслед за Роном в переполненную кондитерскую.
The slave shifted knife hands, turned inside both parry and feint to grapple the na-Baron's short blade—the one in the white gloved hand that tradition said should carry the poison.
Гладиатор развернул свои клинки «ножницами», приняв на них в захват нож на-барона. Нож, который сжимала рука в белой перчатке и, значит, тот, который, по традиции, должен был быть отравлен.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test