Übersetzung für "given to us" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
We were deeply impressed by the wise counsel on poverty given to us yesterday by President Mandela.
Мы глубоко впечатлены мудрым советом, данным нам вчера президентом Манделой в отношении нищеты.
The draft is presented today in pursuance of the mandate given to us by our leaders at the 2005 World Summit.
Данный проект представляется сегодня в соответствии с указанием, данным нам лидерами наших государств на Всемирном саммите 2005 года.
We have made an excellent start in addressing the mandate given to us by the forty-seventh session of the General Assembly.
Мы получили отличный старт при рассмотрении вопроса о мандате, данном нам сорок седьмой сессией Генеральной Ассамблеи.
Mr. Daryaei (Islamic Republic of Iran): I am sorry to take the floor again, but I appreciate the explanations given to us by our distinguished colleagues.
Г-н Дарейи (Исламская Республика Иран) (говорит по-английски): Я извиняюсь, что я вновь взял слово, но я ценю объяснения, данные нам нашими уважаемыми коллегами.
We wish to see meaningful structured discussion, not an exchange of views, leading to some outcome that will in some way respond to the mandate given to us by our colleagues at the General Assembly, a body to which we all attach considerable importance.
Мы хотим видеть не обмен взглядами, а содержательную структурированную дискуссию, ведущую к какому-то исходу, который так или иначе будет откликаться на мандат, данный нам нашими коллегами в органе, которому все мы придаем большое значение, − на Генеральной Ассамблее.
Mr. Akalovsky (United States of America): I am sorry to have to prolong this discussion, but the explanations just given to us by the Secretary and by you earlier, Sir, again raise doubts in my delegation about the wisdom of postponing our deadlines.
Г-н Акаловский (Соединенные Штаты америки) (говорит по-английски): К сожалению, я вынужден продлить эту дискуссию, т.к. разъяснения, только что данные нам Секретарем и несколько ранее Вами, г-н Председатель, по-прежнему вызывают сомнения у моей делегации относительно целесообразности переноса крайних сроков.
The mandate given to us at the forty-seventh session of the General Assembly, as outlined in resolution 47/192, required that this Conference seek means of promoting the effective implementation of the provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea with respect to straddling fish stocks and highly migratory fish stocks.
Мандат, данный нам на сорок седьмой сессии Генеральной Ассамблеи, как изложено в резолюции 47/192, предусматривает, что эта Конференция должна изыскивать средства содействия эффективному осуществлению положений Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву о трансзональных и далеко мигрирующих видах рыб.
Mr. Chowdhury (Bangladesh): As one enters the United Nations Children's Fund (UNICEF) headquarters in New York, one sees an inscription on the wall near the receptionist's desk which says that the earth has not been given to us by our parents but has been lent to us by our children.
Г-н Чаудхури (Бангладеш) (говорит по-английски): Когда входишь в штаб-квартиру Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в Нью-Йорке, видишь надпись на стене рядом со столом регистратора, которая гласит о том, что земля не подарена нам нашими родителями, а дана нам в аренду нашими детьми.
The suggestions made in the report of the Secretary-General represent a serious backsliding from the very explicit commitments and assurances given to us by the Secretary-General and his Acting Special Representative, and they are a flagrant reversal with respect to the letter which he addressed to you on 27 October 1995 (S/1995/924).
Содержащиеся в докладе Генерального секретаря предложения представляют собой серьезный отход от вполне однозначных обязательств и заверений, которые были даны нам Генеральным секретарем и исполняющим обязанности его Специального представителя, и являются вопиющим отступлением от того, что говорилось в письме от 27 октября 1995 года на Ваше имя (S/1995/924).
Freedom given to us by our ancestors.
Свободе, данной нам предками.
It is here, given to us by the Pope.
Это дано нам Папой.
Life, given to us by our parents, is important.
Жизнь, данная нам родителями, важна.
Well, names are not given to us by God.
Ну что ж... Имена не были даны нам Всевышним...
The time given to us is like a stone thrown in the air.
Время, данное нам, - как камень, подброшенный в воздух.
There is a dynamic matter that is given to us in the form of sensations.
Есть движущаяся материя данная нам в ощущениях.
Given to us by the people in the Rose Universe... or the "R" Universe.
Он дан нам людьми из Вселенной Роз, или, по-другому, Вселенной "R".
Well, maybe meta-humans and superpowers were given to us to deal with the crazy.
Ну, возможно, мета-люди и суперспособности были даны нам, чтобы бороться с безумием.
Because the love of God has been poured out in our hearts through the Holy Spirit, who has been given to us.
Ибо любовь Божия излилась в наши сердца Духом Святым, данным нам.
The law that is given to us is the same law... as given to that of those people on Sirius.
Закон, который дан нам - это тот же закон, что дан людям на Сириусе.
The necessary assurances from the European Union Mission had been given to us.
Необходимые заверения со стороны Миссии Европейского союза были нам даны.
We all have Sacred Names, they're given to us - in the service of the Church.
- У нас у всех имена святых, они нам даны церковью.
We have to exploit whatever talent is given to us and our talent is for dying.
Нам дано много разных талантов, но главный из них - талант к умиранию
To admire another man's wife is a pleasant thing, but sensual desire indulged for its own sake is greed, a kind of gluttony, and a misuse of something sacred, which is given to us so that we may choose the one person with whom to fulfill our humanness.
Любоваться чужой женой приятно, но предаваться чувственному желанию - это порок, своего рода чревоугодие, и злоупотребление чем-то священным, что нам дано, так что мы должны выбирать одного человека, с которым будем реализовывать свою человечность.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test