Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
The doctor gave him medication (Novaminsulfonum) for this complaint.
По его просьбе врач дал ему лекарство (новаминсульфон).
The latter treated him and gave him a medical certificate, which he tendered as evidence.
Последний осмотрел его и дал ему медицинскую справку, которую он представил в качестве вещественного доказательства.
The military doctor, on instruction by the Ministry of Defence, gave him a strong tranquilizer which led to heart failure.
Этот военный врач, следуя инструкциям, полученным от Министерства обороны, дал ему сильный транквилизатор, что привело к остановке сердца.
The police officer on duty saw no signs of visible injury, but gave him a form required to be completed in cases of grievous injuries.
Дежурный полицейский не заметил никаких видимых следов повреждений, но все же дал ему анкету, подлежащую заполнению в случае серьезных повреждений.
When they took one Arab to the toilet so that he could urinate, one of them gave him a slap that brought him to the ground.
Когда солдаты привели в туалет арабского юношу, чтобы он мог помочиться, один из них дал ему пощечину, и юноша упал на землю.
She never made a clear decision to free herself and the children from their relationship with her husband (for example, she gave him the keys to the apartment, despite there being a valid interim injunction).
Она никогда не принимала четкого решения о разрыве взаимоотношений между собой с детьми и ее мужем (например, она дала ему ключи от квартиры, несмотря на действие временного запрета).
He responded expeditiously to my request, and the Security Council gave him only 30 days to come up with a plan based on my proposal for the creation of an independent special court.
Он быстро отреагировал на мою просьбу, а Совет Безопасности дал ему 30 дней на то, чтобы он представил план, основанный на моем предложении об учреждении независимого специального суда.
Some weeks later, on complaining of continual pain, the medical officer gave him painkillers. On 27 May 1993, the author complained in writing to the Inspector of Prisons, but no action was taken.
Несколько недель спустя после жалоб на постоянную боль сотрудник медслужбы дал ему болеутоляющее средство. 27 мая 1993 года автор направил письменную жалобу инспектору пенитенциарных учреждений, однако никаких мер принято не было.
(a) A former ALEC recruit stated that Jean-Marie Shaka, a key ALEC recruiter in Uganda, gave him $100 and promised a further $500 upon his arrival in South Kivu;
а) бывший новобранец АЛЕК заявил, что Жан-Мари Шака, являющийся одним из основных вербовщиков АЛЕК в Уганде, дал ему 100 долл. США и пообещал еще 500 долл. США после прибытия в Южное Киву;
He has done much for this country but owns no real estate there, although Bob Taylor, the brother of President Charles Taylor, gave him a signed authorization to exploit his Mohamed Timber Concession in Nimba and Grand Gedeh.
Он сделал много для этой страны, однако у него не имеется там недвижимой собственности, хотя Боб Тейлор, брат президента Чарльза Тейлора, дал ему завизированное разрешение пользоваться его лесной концессией <<Мохамед Тимбер>> в Нимбе и Гранд-Гедехе.
I gave him all the information he needed, and he very soon took his departure;
Я дал ему все нужные справки, и он скоро ушел;
You gave Ron the Deluminator… You understood him… You gave him a way back…
Ты оставил Рону делюминатор… Ты понимал его… и дал ему возможность вернуться.
It is true! I gave him my promise a couple of days ago on this very seat.
Это правда; я дала ему слово, третьего дня, на этой самой скамейке.
At their last halt he sank down and said: ‘I’m thirsty, Sam,’ and did not speak again. Sam gave him a mouthful of water;
На последнем привале он, едва опустившись наземь, выговорил: «Пить хочу, Сэм» – и больше не сказал ни слова. Сэм дал ему воды;
I gave him a list of people who had bought my drawings, and they soon received a telephone call from him: “We understand that you have an Ofey.” “Oh, yes!”
Я дал ему список купивших мои рисунки людей, и он принялся их обзванивать: — Насколько мы знаем, у вас имеется произведение Офея. — О да!
and immediately, though not very fluently, gave him to understand that her sentiments had undergone so material a change, since the period to which he alluded, as to make her receive with gratitude and pleasure his present assurances.
И сразу, хоть и не очень красноречиво, она дала ему понять, что за истекшее время стала смотреть на него совсем по-другому и теперь с благодарностью и радостью принимает его сегодняшние заверения.
Madam Pomfrey had gone to rescue Ron from Percy’s clutches; she led him over to Harry and the others, gave him a blanket and some Pepperup Potion, then went to fetch Fleur and her sister.
Мадам Помфри отобрала Рона у Перси, подвела его к Гарри и остальным, дала ему одеяло и напоила бодрящим зельем, потом отправилась за Флер и ее сестрой.
Harry had never seen him so agitated. “By attempting to kill you, Voldemort himself singled out the remarkable person who sits here in front of me, and gave him the tools for the job!
Гарри никогда еще не видел старого волшебника таким взволнованным. — Попытавшись убить тебя, Волан-де-Морт сам избрал удивительного человека, сидящего сейчас передо мной, и сам дал ему средства для борьбы, которые позволят ему сделать свое дело!
“No—everyone’s fine—” gasped Harry, whose forehead felt as though it were on fire. “Well… Avery isn’t… he’s in trouble… he gave him the wrong information… Voldemort’s really angry—” Harry groaned and sank, shaking, on to his bed, rubbing his scar.
— Нет… все целы… — пробормотал Гарри. Его лоб горел как в огне. — Правда… не знаю, что будет с Эйвери… он дал ему ложную информацию… Волан-де-Морт в ярости… Гарри застонал и без сил опустился на постель, дрожа и потирая шрам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test