Übersetzung für "gaining in strength" auf russisch
Gaining in strength
Übersetzungsbeispiele
80. An important contribution to the promotion and protection of human rights in Romania was also made by some non-governmental organizations, which gained in strength as they received increased financing from various sources.
80. Важный вклад в дело поощрения и защиты прав человека в Румынии внесли некоторые неправительственные организации, которые набирают силу по мере получения дополнительного финансирования из различных источников.
held at Malaga from 15 to 20 June 1992, which, inter alia, launched a pragmatic process of cooperation that would gradually gain in strength and coverage, generate a positive and irreversible momentum and facilitate the settlement of disputes;
15-20 июня 1992 года и, в частности, положившей начало прагматическому процессу сотрудничества, который будет постепенно набирать силу и расширять охват, порождать позитивную и необратимую тенденцию и способствовать урегулированию споров;
13. Recalls the conclusions and recommendations of the first Inter-Parliamentary Conference on Security and Cooperation in the Mediterranean, See A/C.1/47/8, appendix. held at Malaga from 15 to 20 June 1992, which, inter alia, launched a pragmatic process of cooperation which would gradually gain in strength and coverage, generate a positive and irreversible momentum and facilitate the settlement of disputes;
13. ссылается на выводы и рекомендации первой Межпарламентской конференции по безопасности и сотрудничеству в Средиземноморье 7/, состоявшейся в Малаге 15-20 июня 1992 года и, в частности, положившей начало прагматическому процессу сотрудничества, который будет постепенно набирать силу и масштабы, порождать позитивное и необратимое поступательное движение и способствовать урегулированию споров;
The gigantic military bloc, instead of fading away, is growing and gaining in strength; a certain country, for its own benefit and in disregard of the demands and appeals of General Assembly resolutions passed year after year, applies expediency and double standards to existing arms control and disarmament agreements, even trying to weaken or abolish the relevant treaty so as to keep the door open for its energetic research, development and proliferation of advanced missile defence systems which undermine the strategic balance and stability.
Вместо того чтобы увянуть, растет и набирает силу гигантский военный блок; определенная страна, ради своей собственной выгоды и безотносительно к требованиям и призывам принимаемых из года в год резолюций Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, практикует поспешность и двойные стандарты по отношению к соглашениям в области контроля над вооружениями и разоружения, пытаясь даже ослабить, а то и упразднить соответствующий договор, чтобы раскрыть двери для энергичных исследований, разработок и распространения передовых систем противоракетной обороны, которые подрывают стратегический баланс и стабильность.
the General Assembly reaffirmed that security in the Mediterranean was closely linked to European security as well as to international peace and security; expressed its satisfaction at the continuing efforts by Mediterranean countries to contribute actively to the elimination of all causes of tension in the region and to the promotion of just and lasting solutions to the persistent problems of the region through peaceful means, thus ensuring the withdrawal of foreign forces of occupation and respecting the sovereignty, independence and territorial integrity of all countries of the Mediterranean and the right of peoples to self-determination, and therefore called for full adherence to the principles of non-interference, non-intervention, non-use of force or threat of use of force and the inadmissibility of the acquisition of territory by force, in accordance with the Charter and the relevant resolutions of the United Nations; commended the efforts by the Mediterranean countries in the continuation of initiatives and negotiations as well as the adoption of measures that would promote confidence- and security-building as well as disarmament in the Mediterranean region, and encouraged them to pursue those efforts further; recognized that the elimination of the economic and social disparities in levels of development as well as other obstacles in the Mediterranean area would contribute to enhancing peace, security and cooperation among Mediterranean countries; took note of the conclusions of the Tenth Conference of Heads of State or Government of Non-Aligned Countries, held at Jakarta from 1 to 6 September 1992, concerning the Mediterranean; took note also of the "Helsinki Document 1992 - The Challenges of Change", adopted in July 1992, whereby the heads of State or Government of the States participating in the Conference on Security and Cooperation in Europe agreed, inter alia, to widen their cooperation and enlarge their dialogue with the non-participating Mediterranean States as a means to promote social and economic development, thereby enhancing stability in the region, in order to narrow the prosperity gap between Europe and its Mediterranean neighbours and protect the Mediterranean ecosystems; took note further of the references concerning the Mediterranean region in paragraphs 37 and 38 of the communiqué adopted at the meeting of the Heads of Government of the countries of the Commonwealth, held at Limassol, Cyprus, from 21 to 25 October 1993; recalled the decisions taken by the Second Ministerial Meeting of the Western Mediterranean Countries, held at Algiers in October 1991, and the decision concerning the forthcoming summit meeting of the Western Mediterranean countries to be held at Tunis; recalled also the final declaration adopted at the first regular session of the Presidential Council of the Arab Maghreb Union, held at Tunis from 21 to 23 January 1990; recalled further the Declaration of the European Council of Ministers on relations between Europe and the Maghreb, issued at Lisbon on 25 June 1992, which underlined the views of the European Community and its member States on the principles and measures capable of strengthening stability and security and encouraging economic, social and cultural progress in the region; took note of the final report of the international symposium on the future of the Mediterranean region, held at Tunis on 4 and 5 November 1992; noted the seminar on the Mediterranean of the Conference on Security and Cooperation in Europe, held at Valletta from 17 to 21 May 1993, as well as the two seminars held under the auspices of the Western European Union at Madrid in October 1992 and at Rome in March 1993, dealing respectively with security and cooperation in the western Mediterranean and with the southern dimension of European security; recalled the conclusions and recommendations of the first Inter-Parliamentary Conference on Security and Cooperation in the Mediterranean, held at Málaga, Spain, from 15 to 20 June 1992, which, inter alia, launched a pragmatic process of cooperation that would gradually gain in strength and coverage, generate a positive and irreversible momentum and facilitate the settlement of disputes; encouraged the continued widespread support among Mediterranean countries for the convening of a conference on security and cooperation in the Mediterranean, as well as the ongoing regional consultations to create the appropriate conditions for its convening; and requested the Secretary-General to submit a report on means to strengthen security and cooperation in the Mediterranean region (resolution 48/81).
Генеральная Ассамблея вновь подтвердила, что безопасность в Средиземноморье тесно связана с европейской безопасностью, а также с международным миром и безопасностью; выразила удовлетворение в связи с неизменным стремлением стран Средиземноморья вносить активный вклад в устранение всех причин напряженности в этом районе и в содействие справедливому и прочному решению существующих проблем этого района мирными средствами, обеспечивая тем самым вывод иностранных оккупационных сил и уважая суверенитет, независимость и территориальную целостность всех стран Средиземноморья и право народов на самоопределение, и в этой связи призвала в полной мере соблюдать принципы невмешательства, отказа от интервенции, неприменения силы или угрозы силой и недопустимости приобретения территории силой, закрепленные в Уставе и соответствующих резолюциях Организации Объединенных Наций; высоко оценила усилия средиземноморских стран, направленные на продолжение инициатив и переговоров, а также принятие мер, которые будут способствовать укреплению доверия и безопасности, а также разоружению в районе Средиземноморья, и призвала их и далее прилагать эти усилия; признала, что устранение экономических и социальных различий в уровнях развития, а также других препятствий в районе Средиземноморья будет способствовать укреплению мира, безопасности и сотрудничества между средиземноморскими странами; приняла к сведению выводы состоявшейся в Джакарте 1-6 сентября 1992 года десятой Конференции глав государств и правительств неприсоединившихся стран, касающиеся Средиземноморья; приняла к сведению также принятый в июле 1992 года "Хельсинкский документ 1992 года: надежды и проблемы времени перемен", в котором главы государств и правительств государств - участников Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе согласились, в частности, расширять свое сотрудничество и диалог с неучаствующими средиземноморскими государствами, чтобы содействовать социально-экономическому развитию, укрепляя тем самым стабильность в районе, в целях сокращения разрыва в уровне благосостояния между Европой и ее средиземноморскими соседями и обеспечения защиты экосистем Средиземноморья; приняла к сведению далее ссылки, касающиеся района Средиземноморья, в пунктах 37 и 38 коммюнике, принятого на встрече глав правительств стран Содружества наций, которая состоялась в Лимасоле, Кипр, 21-25 октября 1993 года; сослалась на решения, принятые вторым Совещанием на уровне министров стран Западного Средиземноморья, которое состоялось в Алжире в октябре 1991 года, и решение в отношении предстоящей встречи на высшем уровне стран Западного Средиземноморья, которая состоится в Тунисе; сослалась также на заключительную декларацию, принятую на первой очередной сессии Президентского совета Союза арабского Магриба, состоявшейся в Тунисе 21-23 января 1990 года; сослалась далее на Декларацию Европейского совета министров об отношениях между Европой и Магрибом, опубликованную в Лиссабоне 25 июня 1992 года, в которой особо выделены мнения Европейского сообщества и его государств-членов по вопросу о принципах и мерах, способных укрепить стабильность и безопасность и стимулировать прогресс в экономической, социальной и культурной областях в этом районе; приняла к сведению заключительный доклад международного симпозиума по вопросу о будущем района Средиземноморья, состоявшегося в Тунисе 4-5 ноября 1992 года; отметила семинар по Средиземноморью Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе, проведенный в Валлетте 17-21 мая 1993 года, а также два семинара, проведенные под эгидой Западноевропейского союза в Мадриде в октябре 1992 года и в Риме в марте 1993 года, посвященные, соответственно, безопасности и сотрудничеству в Западном Средиземноморье и южному измерению европейской безопасности; сослалась на выводы и рекомендации первой Межпарламентской конференции по безопасности и сотрудничеству в Средиземноморье, состоявшейся в Малаге, Испания, 15-20 июня 1992 года и, в частности, положившей начало прагматическому процессу сотрудничества, который будет постепенно набирать силу и расширять охват, порождать позитивную и необратимую тенденцию и способствовать урегулированию споров; положительно оценила неизменную широкую поддержку странами Средиземноморья предложения созвать совещание по безопасности и сотрудничеству в Средиземноморье, а также ведущиеся региональные консультации с целью создать надлежащие условия для его созыва; и просила Генерального секретаря представить доклад о средствах укрепления безопасности и сотрудничества в районе Средиземноморья (резолюция 48/81).
JUST AS IMPERIAL ROME BEGAN TO UNRAVEL, THE CHURCH IN ROME WAS GAINING IN STRENGTH.
По мере того как империя начала расшатываться, церковь в Риме начала набирать силу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test