Übersetzung für "functional is" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Functional cooperation
Функциональное сотрудничество
- Functional rehabilitation
- функциональная реабилитация,
Functional specifications
А. Функциональные характеристики
The nano-molecular functionality is instantaneous.
Наномолекулярная функциональность моментальна.
Excuse me, my functional is not disfamily.
Извините меня, но моя функциональность не диссемейная!
We're taught to think that function is all that matters.
Нас приучили, что функциональность - это единственное, что имеет значение.
As long as we see a twitch, his facial function is still intact.
До тех пор, пока ми будем видеть подергивание, функциональность мышц лица будет не нарушена.
Its functional existence so to speak absorbs its material existence.
Функциональное бытие денег поглощает, так сказать, их материальное бытие.
In another functional dependence they are at the same time physical objects” (Russian translation, pp. 23 and 17).
В другой функциональной зависимости они в то же время — физические объекты» (русск. перевод, стр. 23 и 17).
The fact that the circulation of money itself splits the nominal content of coins away from their real content, dividing their metallic existence from their functional existence, this fact implies the latent possibility of replacing metallic money with tokens made of some other material, i.e.
Если само обращение денег отделяет реальное содержание монеты от номинального содержания, отделяет ее металлическое бытие от ее функционального бытия, то в нем уже скрыта возможность заместить металлические деньги в их функции монеты знаками из другого материала или простыми символами.
As a result, there was no assurance about the effectiveness of the functionalities deployed.
В итоге удостовериться в том, что функционал этой программы эффективен, было невозможно.
Functionality of existing disaster recovery and business continuity projects aligned and leveraged
:: Упорядочен и задействован функционал существующих проектов обеспечения послеаварийного восстановления и бесперебойного функционирования
In addition, there will be a greater focus on user testing to ensure that functionalities meet the required specifications.
Кроме того, будет уделяться больше внимания тестированию программы пользователями с целью удостовериться, что ее функционал отвечает необходимым спецификациям.
This software will be acquired incrementally as the functionality is deployed to various locations and staff members;
Это программное обеспечение будет приобретаться постепенно по мере внедрения соответствующего функционала в различных местах службы и для различных членов персонала;
(f) Education grant version II: incorporates a self-service functionality improving further the efficiencies already delivered for this important entitlement process;
f) приложение "Education grant version II" (<<Субсидия на образование, версия II>>): включает функционал самообслуживания, обеспечивающий дальнейшее повышение эффективности, которое уже было достигнуто применительно к процессу выплаты этих важных пособий;
The upgrade has four business drivers: (1) to address technological obsolescence; (2) to support IPSAS compliance and achieve tighter security and controls; (3) to implement new functionalities; and (4) improve reporting and management oversight.
1) решение проблемы технологического устаревания; 2) поддержка соблюдения МСУГС и достижение более строгой безопасности и контроля; 3) реализация нового функционала; 4) совершенствование отчетности и управленческого надзора.
In addition to the business intelligence tools with performance management capabilities, a suite of automated tools will be provided in 2012 in order to provide regional service desk locations with that functionality in 2013;
Помимо системы контроля за рабочими процессами, предусматривающей возможность управления эффективностью служебной деятельности, в 2012 году будет разработан набор автоматизированных средств, которые позволят обеспечить соответствующий функционал для региональных служб технической поддержки в 2013 году;
71. The Umoja implementation approach has recently been revised to deliver Umoja in phases; under the revised approach, the first phase, "Umoja foundation", will include functionality essential to IPSAS implementation.
71. Недавно подход к введению системы <<Умоджа>> был пересмотрен таким образом, чтобы <<Умоджа>> вводилась поэтапно; согласно пересмотренному подходу, на первом этапе, когда будет создан так называемый фундамент <<Умоджи>>, будет введен в действие функционал, необходимый для перехода на МСУГС.
Systematic use of social networking tools has further intensified and the public website (www.ctbto.org) was revamped for compatibility with mobile devices and embedding of social media functions and video-audio content. All this has led to increased visibility for the Treaty and its verification regime in print, online and broadcast media worldwide, notably in Asia and the Middle East.
В результате модернизации была обеспечена совместимость публичного веб-сайта (www.ctbto.org) с мобильными устройствами, его функционал пополнился возможностями доступа к социальным сетям, а контент -- видео- и аудиоматериалами, что обеспечило более широкое освещение Договора и предусмотренного в нем режима контроля в печатных, онлайновых и вещательных средствах массовой информации по всему миру, особенно в Азии и на Среднем Востоке.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test