Übersetzungsbeispiele
They freely draw up their statutes and functional rules, decide freely on their programmes of action, freely organize their activities and freely elect their representatives.
Они свободно разрабатывают свои уставы и правила функционирования, свободно определяют свою программу действий, свободно организуют свою деятельность и свободно избирают своих представителей.
He talks freely, associates freely under our black Government.
Он свободно высказывает свое мнение, свободно общается с другими людьми при нашем <<черном>> правительстве.
We walk freely.
Мы свободно передвигаемся.
1. To exist freely;
1. Свободное существование.
In these cases, the legal loophole is that the law allows the market to operate freely and people to be recruited freely.
В этих случаях юридическая лазейка заключается в том, что закон разрешает свободное функционирование рынка и свободное заключение договоров.
(c) Associating freely;
c) свободного вступления в ассоциации;
:: Express their views freely;
свободно выражать свое мнение;
A confession can be freely retracted.
От признания можно свободно отказаться.
By virtue of that right they freely "determine their political status and freely pursue their economic, social and cultural development".
В силу этого права они свободно "устанавливают свой политический статус и свободно обеспечивают свое экономическое, социальное и культурное развитие".
Thai women can freely choose their own residence and can freely migrate to any location.
263. Тайские женщины могут свободно выбирать место жительства и свободно переезжать на жительство в любой населенный пункт.
Please, speak freely.
Прошу, говори свободно
Speak freely, Sergeant.
Говорите свободно, сержант.
Speak freely here.
Здесь все говорят свободно.
You can speak freely.
Можешь свободно говорить.
Then act now... freely.
Тогда действуй ... свободно.
I mean, speak freely.
Можешь говорить свободно.
Permission to speak freely.
Разрешение говорить свободно.
So please speak freely.
Можете говорить свободно.
-No, no, speak freely.
- Нет, нет, говорите свободно.
You may speak freely.
Вы можете говорить свободно.
All breathed more freely.
Все вздохнули свободнее.
I breathe freely at last.
Наконец-то я вздохнула свободно;
He breathed more freely.
Он перевел дух свободнее.
each will take freely "according to his needs".
каждый будет свободно брать «по потребности».
Harry could not talk freely in front of Neville and Luna.
При Невилле и Полумне Гарри не мог свободно говорить.
Thus they can act freely, without the constraint of consistency with their previous history.
Таким образом, они могут действовать свободно, вне связи со своей прежней историей.
“I don’t care… I’ll breathe freely again when this tournament’s over, and that’s not until June.
Я вздохну свободно, только когда Турнир окончится, а окончится он только в июне.
said Narcissa, breathing more freely. “He trusts you so, Severus…”
— Я так и думала, что ты должен знать! — Нарцисса вздохнула свободнее. — Он так верит тебе, Северус…
the process of material production, until it becomes production by freely associated men, and stands under their conscious and planned control.
материального процесса производства, сбросит с себя мистическое туманное покрывало лишь тогда, когда он станет продуктом свободного общественного союза людей и будет находиться под их сознательным планомерным контролем.
“They obviously can’t talk freely in the staff room any more,” said Hermione in a low voice, as she, Harry and Ron passed Professors McGonagall, Flitwick and Sprout huddled together outside the Charms classroom one day. “Not with Umbridge there.”
— Должно быть, больше не могут свободно разговаривать в учительской, — тихо сказала Гермиона, когда они втроем прошли мимо стоявших тесной группой перед кабинетом заклинаний Макгонагалл, Флитвика и Стебль. — Если там Амбридж.
In a number of municipalities Law "On Social Assistance" is freely interpreted.
В ряде муниципалитетов закон <<О социальной помощи>> толкуется несколько вольно.
As Montaigne once observed, one needs very strong ears to hear oneself freely criticized.
Как отметил как-то Монтень, чтобы слышать, как тебя вольно критикуют, нужно иметь очень крепкие уши.
It was for individuals to freely decide whether they wished to avail themselves of the opportunity to have the same status as Montenegrin citizens.
Сами люди вольны решать, желают ли они воспользоваться возможностью получить тот же статус, что и граждане Черногории.
Bangladesh shared other States' concern that the Treaty was being interpreted too freely, benefiting none of the States parties.
Бангладеш разделяет озабоченность других государств в связи со слишком вольным толкованием Договора, что не отвечает интересам ни одного из государств-участников.
Citizens of the Russian Federation can freely change their religion or beliefs and participate in religious services, education, etc. (art. 28).
Граждане Российской Федерации вольны менять свою религию или верования и беспрепятственно участвовать в отправлении религиозных культов, религиозном воспитании и т.д. (статья 28).
Peru cannot accept it being so freely suggested that there is complementarity between the environment and trade policy without the existence of clear consensus within the World Trade Organization.
Перу не может согласиться со столь вольной трактовкой тезиса о взаимодополняющем характере вопросов окружающей среды и стратегии в области торговли в условиях отсутствия четкого консенсуса в рамках Всемирной торговой организации.
68. We reaffirm that democracy is a universal value, implying the will of the peoples to express and decide freely their own political system, and does not belong to any country or region.
68. Мы подтверждаем, что демократия является универсальной ценностью, предполагающей, что народы вольны выражать свое мнение и по собственному усмотрению определять свою политическую систему, и не принадлежит какойто конкретной стране или конкретному региону.
34. Mr. Wang Xuexian pointed out that often a State party did not wish to follow up on a decision on a communication where the Committee had freely assessed the facts of the case in the decision in question.
34. Г-н Ван Сюэсянь отмечает, что государства-участники зачастую не выполняют решения Комитета по индивидуальным жалобам по той причине, что Комитет вольно интерпретирует в них имеющиеся факты.
340. The dimension and the sectors affected by the informal labour -- in which women participate -- allows to better understand and monitor the various factors pushing women to choose, freely or not, an informal or a partly informal labour.
340. Информация о секторах, в которых имеют место неформальные трудовые отношения, в которых участвуют женщины, и о масштабах этого явления позволяет лучше понять и отслеживать динамику различных факторов, под влиянием которых женщины вольно или невольно включаются в неформальные или частично неформальные трудовые отношения.
109. We reaffirm that democracy is a universal value, implying the will of peoples to express and decide freely their own political system, that it does not belong to any country or region and that education in human rights and democracy is essential for participation in the democratic process and governance.
109. Мы подтверждаем, что демократия является универсальной ценностью, предполагающей, что народы вольны выражать свое мнение и по собственному усмотрению определять свою политическую систему, что она не принадлежит ни одной стране или региону и что образование в области прав человека и демократии имеет существенно важное значение для участия в демократическом процессе и управлении.
Schiller sometimes writes very freely
Шиллер иногда пишет очень вольно
Does Count Odo talk freely of his ambitions?
Граф Эд вольно рассказывал тебе о своих амбициях?
Like a cripple without limbs let me not move freely.
Как калека рук и ног лишенный, да не смогу я вольно двигаться.
He freely admits that he had an ongoing sexual relationship with the victim.
Он вольно дает понять, что он имел сексуальные отношения с жертвой
The last person to speak so freely to me is now peeling bananas with their feet.
Осторожнее. Последний человек, который говорил со мной так вольно, сейчас счищает кожуру с бананов с помощью ног.
Since the maker's hand moved freely with the flavourings, I consumed my portion earlier, lest it render me wakeful tonight.
Поскольку создатель так вольно выбрал ингредиенты, свою порцию я съела раньше, дабы ночь не была бессонной.
Adverb
In a spirit of self-sacrifice, you have given freely of your time and energies to be at our constant disposal.
Действуя самоотверженно, Вы неизменно щедро предоставляли в наше распоряжение свое время и силы.
As regards UNIDO's activities relating to agro-industry and agribusiness, the International Center for Tropical Agriculture in Colombia was freely sharing its expertise with institutions in other countries.
Что касается деятельности ЮНИДО в области агропромышленности и агропредпринимательства, Международный центр тропического земледелия в Колумбии щедро передает накопленные знания учреждениям других стран.
I give you my blessing freely, my dear charles as I give you my love.
Щедро благословляю тебя, мой дорогой Карл, и выражаю свою любовь к тебе.
It has often led him to be liberal and generous, to give his money freely, to display hospitality, to assist his tenants, and relieve the poor.
Она часто заставляла его поступать снисходительно и великодушно — щедро раздавать деньги, оказывать гостеприимство, поддерживать арендаторов, помогать бедным.
Retention rates 276. Secondary education is widely and freely available in Australia.
274. В Австралии среднее образование является бесплатным, и к нему обеспечивается широкий доступ.
When free, public access to ODS was implemented, only the aforementioned documents would be freely available.
После реализации концепции обеспечения бесплатного широкого доступа к СОД, широкий доступ будет предоставляться только к вышеупомянутым категориям документов.
The right freely and autonomously to found trade unions is interpreted broadly.
Концепция права на беспрепятственное создание независимых профсоюзов имеет широкое понятие.
Information generated by the international effort is freely available in the public domain.
Информация, накапливаемая в контексте этих международных усилий, открыта для широкого доступа.
They were freely available to everyone and the subject of a full press release.
Они бесплатно распространяются среди широкой общественности, и высказываемые по ним замечания публикуются в датской печати.
It must also be commonly and freely accessible to national early warning systems.
Также будет необходимо обеспечить широкий и свободный доступ национальных систем раннего предупреждения к ней.
It is expected that all documents on ODS will be made freely accessible to the public by 2004.
Ожидается, что широкая общественность получит свободный доступ ко всем документам, содержащимся в СОД, к 2004 году.
He thinks I squander our father's fortune and I live too freely.
Он думает, что я проматываю состояние нашего отца и живу на широкую ногу.
Again, I freely admit that I assisted my ex-wife in psychological experiments on lab animals.
Повторяю: в самом широком смысле я признаю, что помогал бывшей жене в психологических экспериментах над лабораторными животными.
It suggests that financial markets have always been characterized by a tendency to experience boom-and-bust cycles: periods when capital flows freely to borrowers, with little regard for the risks involved, followed by periods when capital is withdrawn from borrowers, and risks are systematically overestimated.
В нем указывается, что для финансовых рынков традиционно было характерным сочетание циклов бумов и крахов: периоды обильного притока капитала к заемщикам, когда на риски практически не обращалось внимания, сменялись периодами изъятия капитала у заемщиков, когда риски систематически переоценивались.
100 casks, flowing freely.
100 бочонков, обильно льющихся.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test