Übersetzungsbeispiele
It refers to "assisting or advancing persons against whom it is unlawful to discriminate".
В этой статье говорится об оказании "содействия лицам или о продвижении лиц, дискриминация которых является незаконной".
We have two young representatives in the National Assembly, at least one of whom is a student.
В национальной ассамблее у нас есть два молодых представителя, по крайней мере один из которых является студентом.
42. The President of the Republic has two Vice-Presidents, one of whom is Kurdish.
42. Президент Республики имеет двух Вице-президентов, одним из которых является лицо курдской национальности.
There are two Judges, one of whom is the Chief Justice, and so, head of the Judiciary.
В состав Верховного суда входят двое судей, один из которых является главным судьей и в этом качестве − главой судебной системы Гибралтара.
There are currently only two female members of the Legislative Assembly, one of whom is the Speaker of the House.
Сегодня в состав Законодательной ассамблеи входят лишь две женщины, одна из которых является спикером Ассамблеи.
Basulto has publicly recognized his links with the CIA and with the notorious terrorist Félix Rodríguez, whom he trained as a radio technician and with whom he is close friends.
Басульто публично признавался в своих связях с ЦРУ и с печально известным террористом Феликсом Родригесом, которого он подготовил в качестве радиста и который является его близким другом.
These actors and others shared information on what each has to offer, for whom it is available and how it may be obtained.
Эти и другие стороны поделились информацией о том, что каждый из них может предложить, для кого это доступно и как это может быть получено.
101. The military action taken by Armenia and those for whom it bears international responsibility resulted in the forcible displacement of ethnic Azerbaijanis from the occupied territories.
101. Военные действия, предпринятые Арменией и теми, за кого эта страна несет международную ответственность, привели к насильственному перемещению этнических азербайджанцев с оккупированных территорий.
Consequently, their right to the peaceful enjoyment of their possessions guaranteed by article 1 of Protocol No. 1 has been denied by Armenia and by those for whom Armenia bears international responsibility.
Таким образом, Армения и те, за кого эта страна несет международную ответственность, лишили их права на использование своего имущества без ущерба для других лиц, гарантированное статьей 1 Протокола № 1.
Last year, when the leaders of the Group of Eight announced that universal access to prevention, treatment, care and support must be our target for 2010, those of us for whom this is a matter of life or death rejoiced.
В прошлом году, когда лидеры Группы восьми заявили о том, что наша цель состоит в том, чтобы к 2010 году обеспечить всеобщий доступ к услугам в области профилактики, лечения, ухода и поддержки, у многих из нас, для кого это является вопросом жизни и смерти, появилось чувство надежды и оптимизма.
2. As a result of this concern, we conducted research on the applicability of international human rights legislation in the domestic legislation of each of the countries of the Central American region. We therefore organized national workshops and two regional workshops to discuss internal problems, to collect input from the persons directly concerned, including those responsible for violations and the victims and those in charge of the administration of justice and those to whom it is administered, to publicize the progress of the research and to make the final results known.
2. Эта наша обеспокоенность нашла свое отражение в проведении во всех странах центральноамериканского региона исследования по теме "Применимость международных норм о защите прав человека во внутреннем законодательстве", в рамках которого мы организуем национальные и региональные рабочие совещания для выявления существующих внутренних проблем, получения информации от тех, кого это непосредственно затрагивает, включая тех, кто несет ответственность за нарушения, так и жертв этих нарушений, лиц, занимающихся отправлением правосудия, и тех, в отношении кого оно осуществляется, а также для распространения информации о ходе исследования и его результатах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test