Übersetzung für "for time he was" auf russisch
- на время он был
- для времени, когда он был
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
She further submits that at the time he was not receiving unemployment benefits.
Она далее заявляет, что в то время он не получал пособий по безработице.
Yet, at the same time, he is the supervisor of disciplinary law in the military.
Однако в то же время он надзирает за соблюдением дисциплинарного права в вооруженных силах.
At that time he was deputy Prime Minister of the Turkish Government, under Prime Minister Ecevit.
В то время он был заместителем премьер-министра турецкого правительства при премьер-министре Эджевите.
At the same time, he wished to echo the note of caution sounded by the representative of Serbia and Montenegro.
В то же время он хотел бы присоединиться к призыву к осторожности, с которым выступил представитель Сербии и Черногории.
During that time, he was a notorious enforcer for Taylor, allegedly conducting assassinations on Taylor's behalf.
В то время он был печально известным головорезом, подчинявшимся Тейлору и, по утверждениям, совершавшим убийства по поручению Тейлора.
At that time he was included in the group of Islamic Jihad and Hamas activists who were deported to Lebanon.
В то время он был включен в группу активистов движений "Исламский джихад" и "Хамас", депортированных в Ливан.
But at the time he was just a very energetic, open-eyed, enthusiastic boy, helping along with the Project as best he could.
А в то время был просто очень энергичным, полным любопытства и энтузиазма молодым человеком, помогавшим, в меру своих сил, осуществлению Проекта.
If the latter had not himself been occupied with other thoughts and impressions at the time, he must have observed that Lebedeff not only was very uncommunicative, but even appeared anxious to avoid him.
Если бы князь не был в то время слишком отвлечен и занят другими важными для него впечатлениями, то он мог бы скоро заметить, что и в следовавшие затем два дня Лебедев не только не представил ему никаких разъяснений, но даже, напротив, как бы сам избегал почему-то встречи с ним.
During the time he was released from prison, he was also harassed and beaten by the police several times.
В течение периода времени, когда он был освобожден из тюрьмы, он также подвергался преследованиям и избиениям полицейскими несколько раз.
A "rastaman" came to his assistance, but by the time he had reached the spot, the victim had disappeared.
Ему на помощь бросился некий последователь растафарианской секты, но к тому времени, когда он добрался до места происшествия, жертва уже исчезла.
§ 2 The consignee may bring an action during the time he has the right to dispose of the goods in accordance with Article 15.
§ 2 Получатель может предъявить иск в течение периода времени, когда он имеет право распоряжаться грузом в соответствии со статьей 15.
§ 2 The consignee may bring an action during the time he has the right to dispose of the goods in accordance with Article N.
§ 2 Получатель может предъявить иск в течение периода времени, когда он имеет право распоряжаться грузом в соответствии со статьей N.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test