Übersetzung für "for ever and for" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
It is there, where it has been for ages, and where it will stay for ever.
Она находится там, где испокон веков была и навсегда останется.
Hence, we support the true zero option - once and for ever.
Поэтому мы выступаем за подлинно нулевой вариант - раз и навсегда.
These devices of death must be for ever banished from the Earth.
Необходимо избавить мир от этих орудий смерти раз и навсегда.
No society can ever rid itself of all social problems once and for all.
Ни одно общество не в состоянии раз и навсегда освободиться от социальных проблем.
The information superhighway has changed for ever the way we do business.
Информационные супермагистрали навсегда изменили стиль наших деловых отношений.
We must ban, once and for all and for ever, the manufacture of these instruments of pain and death.
Мы должны раз и навсегда запретить производство этих орудий боли и смерти.
It should prohibit all nuclear tests by all States in all environments, and for ever.
Договор должен накладывать запрет на все ядерные испытания всеми государствами во всех сферах и навсегда.
Those sentiments will for ever be etched in our national memory and will be conveyed to the Government of Nigeria.
Эти слова и мысли навсегда останутся в памяти нашего народа и будут переданы правительству Нигерии.
They frighten him by saying that his crime is very serious and that he might remain in prison for ever, and so on.
Они запугивают его, говоря, что он совершил очень серьезное преступление, что он может остаться в тюрьме навсегда и т.д.
Their contributions to the work of the CD in the recent past, especially the negotiations on the CTBT, will be remembered for ever.
Их вклад в работу КР в недавнем прошлом, и особенно в ходе переговоров по ДВЗИ, навсегда останется в нашей памяти.
Did I believe that Voldemort was gone for ever? No.
Верил ли я в то, что Волан-де-Морт исчез навсегда? Нет.
“If he does not come to me, then,” said she, “I shall give him up for ever.”
«Если он не подойдет и на этот раз, — говорила она себе, — я буду знать, что он потерян для меня навсегда».
The ancient skills unique to the wizarding community must be passed down the generations lest we lose them for ever.
Древние навыки, которые выделяют волшебное сообщество из всех прочих, должны передаваться из поколения в поколение — иначе мы потеряем их навсегда.
Bilbo would gladly have stopped there for ever and ever—even supposing a wish would have taken him right back to his hobbit-hole without trouble.
Короче говоря, после двухнедельного отдыха карлики никак не хотели покидать Раздол, не говоря уж о Бильбо, который с радостью остался бы здесь навсегда, даже если бы ему захотелось без особого труда оказаться в своей норке.
Great tracts of uncultivated land were, in this manner, not only engrossed by particular families, but the possibility of their being divided again was as much as possible precluded for ever.
Таким путем не только громадные пространства необработанных земель сосредоточились в руках отдельных фамилий, но и навсегда была почти совершенно исключена возможность их нового дробления.
‘There is only one way: to find the Cracks of Doom in the depths of Orodruin, the Fire-mountain, and cast the Ring in there, if you really wish to destroy it, to put it beyond the grasp of the Enemy for ever.’
Есть только один способ: добраться до Ородруина, Роковой горы, и бросить Кольцо в ее пылающие недра… если ты по-настоящему захочешь, чтобы оно расплавилось и стало навсегда недоступно Врагу.
Of course he was not in a barrel himself, nor was there anyone to pack him in, even if there had been a chance! It looked as if he would certainly lose his friends this time (nearly all of them had already disappeared through the dark trap-door), and get utterly left behind and have to stay lurking as a permanent burglar in the elf-caves for ever.
И только сейчас Бильбо понял, что он не все предусмотрел: ведь не было никого, кто разместил бы его в бочке и упаковал. Значит, смириться с окончательной потерей друзей (все бочки с карликами уже были в реке) и навсегда остаться невидимым вором во дворце эльфов?
But whether it does so likewise with regard to that part of its capital, for which the receipts are long ago expired, for which in ordinary and quiet times it cannot be called upon, and which in reality is very likely to remain with it for ever, or as long as the States of the United Provinces subsist, may perhaps appear more uncertain.
Но представляется не столь бесспорным, поступает ли он таким же образом с той частью своего капитала, на которую срок квитанций давно истек, которая в нормальное и спокойное время не может быть истребована и которая в действительности, по всей вероятности, останется у него навсегда или до тех пор, пока существует государство Соединенных Провинций Голландии.
That is to say, that her sacred royal majesty of Great Britain shall, in her own name, and that of her successors, be obliged, for ever hereafter, to admit the wines of the growth of Portugal into Britain; so that at no time, whether there shall be peace or war between the kingdoms of Britain and France, anything more shall be demanded for these wines by the name of custom or duty, or by whatsoever other title, directly or indirectly, whether they shall be imported into Great Britain in or hogsheads, or other casks, than what shall be demanded for the like quantity or measure of French wine, deducting or abating a third part of the custom or duty.
Ее священное величество королева Великобритании [Анна] обязуется от имени своего и своих преемников отныне и навсегда допускать в Британию вина португальского происхождения так, что никогда, будет ли между королевствами Британии и Франции мир или война, с этих вин под видом пошлин, или сборов, или под какимлибо иным названием, прямо или косвенно, будут ли они ввозиться в Великобританию в бочках, или малых бочонках, или в какой-либо другой посуде, не будет взиматься больше того, что взимается за такое же количество или такую же меру французского вина со скидкой одной трети пошлины или сбора.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test