Übersetzung für "fired shots" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
They also fired shots into the air.
Они также начали производить выстрелы в воздух.
Some of them fired shots in the air.
Некоторые из них произвели выстрелы в воздух.
An unidentified man responded by firing shots into the air to disperse the stone-throwers.
В ответ неустановленный человек выстрелами в воздух попытался разогнать людей, бросавших камни.
Without warning, the State party's security agents fired shots at the tyres of the vehicle.
Без предупреждения сотрудники службы безопасности государства-участника выстрелили по колесам его машины.
The bus driver fired shots in the air. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 16 January 1995)
Водитель автобуса сделал несколько выстрелов в воздух. ("Гаарец", "Джерузалем пост", 16 января 1995 года)
At 0445 hours an Israeli gunboat at sea off Mansuri fired shots in various directions.
В 04 ч. 45 м. израильская канонерская лодка, находившаяся в море неподалеку от Эль-Мансури, произвела выстрелы в различных направлениях.
The PNTL officers who had arrived with Deputy Commander Babo fired shots in the air to disperse the crowd.
Сотрудники НПТЛ, которые прибыли вместе с заместителем комиссара Бабу, произвели выстрелы в воздух, чтобы разогнать толпу.
293. On 9 April, the police detained a settler near Ramallah after he had fired shots in the air.
293. 9 апреля полиция задержала одного поселенца возле Рамаллаха, после того как он произвел несколько выстрелов в воздух.
Their firing shots in the air and toward the wicket door was in the nature of a response to the unknown which cannot be dismissed in these circumstances.
Произведенные ими выстрелы в воздух и в направлении турникета у входа представляли собой ответную реакцию на непредвиденную ситуацию, что нельзя сбрасывать со счетов в этих обстоятельствах.
An autopsy report obtained by OHCHR confirmed that the victim died as a result of "live fire shot from close range".
Протокол результатов вскрытия, имеющийся в распоряжении УВКПЧ, подтверждает, что смерть наступила в результате "ранения от выстрела боевыми патронами с близкого расстояния".
Be advised, shots fired! shots fired.
Нам сообщили, что были выстрелы!
Be advised, shots fired, shots fired at 352 St. James Street.
Внимание, стрельба! Выстрелы у дома 362 по Сейнт-Джеймс Стрит.
Fire shots in front of them. That ought to turn them back into us.
Выстрели-ка перед ними, пусть повернутся лицом.
The soldiers claimed that Evaristo and Antonio had fired shots at them.
Военные утверждали, что Еваристо и Антонио в них стреляли.
They fired shots in the air, carjacked private vehicles and robbed civilians of personal belongings.
Они стреляли в воздух, отбирали частные автомашины и личное имущество гражданских лиц.
The security forces allegedly fired shots in the air and used tear gas to disperse the crowd.
Как утверждают, силы безопасности стреляли в воздух и применяли слезоточивый газ для разгона толпы.
When they ignored him, another soldier fired shots at the ground, aiming at Lebanese territory.
Когда они его проигнорировали, другой солдат начал стрелять в землю, направив оружие в сторону ливанской территории.
On a number of occasions, Ethiopian militia fired shots from their territory to signal to the herdsmen the presence of Eritrean militia in the vicinity.
<<Неоднократно эфиопские ополченцы стреляли со своей территории, чтобы оповестить пастухов о присутствии неподалеку эритрейских ополченцев.
He alleges that the police officers fired shots into the air to intimidate him, then overpowered him and took him directly to the SNR office.
Эти сотрудники стали стрелять в воздух, чтобы запугать их, а затем насильно доставили в отделение НРС.
Two people fired shots, one with a revolver and one with a Russian rifle, from within the market near the quarter.
Два человека начали стрелять, один -- из револьвера, а другой -- из винтовки российского производства с территории рынка, располагающегося рядом с этим районом.
During their interrogation, one of the suspects admitted to firing shots, allegedly after their car was pelted with stones near Husseini's home.
В ходе допроса один из подозреваемых сознался, что стрелял, по его словам, после того, как неподалеку от дома Хуссейни их автомобиль был забросан камнями.
The residents indicated that their relations with their settler neighbours were poor and that settlers threw stones, fired shots at night and destroyed their property.
Они сообщили, что они плохо уживаются с соседями-поселенцами и что те бросаются камнями, стреляют по ночам, уничтожают их имущество.
They invaded the town, sounded car horns in an alarming manner, fired shots and directed insults and abuse at the inhabitants through loudspeakers.
Войдя в город, они терроризировали население автомобильными гудками, стреляли в воздух и через громкоговорители выкрикивали оскорбления в адрес жителей города.
- Yo, they firing shots now.
- Йо, теперь они стреляют.
Helicopter in Santa Barbara, firing shots?
Стреляющий вертолет в Санта-Барбаре?
What, like guns that fire shot?
Из них вроде как стреляют дробью?
We know you fired shots, Theo.
Мы знаем, это вы стреляли, Тео.
That's right, guns that fire shots.
Верно, это ружья из которых стреляют дробью.
We have a report that you fired shots.
У нас есть сведения что вы стреляли.
I got a federal agent firing shots in public--that's you.
Есть также федеральный агент, стрелявший при людях - это вы.
One of the officers took some rifle fire-- Shot up his squad car--
В одного из офицеров стреляли, прострелили патрульную машину.
He fired shots because he thought his life was in danger.
Он стрелял, потому что он думал, что его жизнь была в опасности.
No, I wanted to make sure you don't start firing shots from the clock tower.
Нет, я хотел убедиться, что ты не начнешь стрелять с часовой башни.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test