Übersetzungsbeispiele
Deminers often have difficulty locating potentially dangerous areas that need to be marked and fenced.
Саперы же зачастую испытывают трудности с локализацией потенциально опасных районов, которые нужно промаркировать и огородить.
This area would benefit from the addition of soil amendments only if it is adequately fenced to prevent further grazing by domestic livestock during the recovery period.
На этом участке внесение органических веществ в почву может принести пользу только в том случае, если огородить участок со всех сторон, чтобы воспрепятствовать выпасу домашнего скота в течение периода восстановления.
With technical and financial support from the provincial government, farmers established a livestock grazing management system with fenced paddocks and reticulated water systems.
При технической и финансовой поддержке властей провинции фермеры внедрили систему регулирования выпаса скота, огородив пастбищные участки и наладив работу разветвленной системы водоснабжения.
As for the prevention of further accidents, the REC have since 1993 clearly fenced and marked all minefields in Jordan to prevent the civilian population from gaining entry, and continue to carry out monthly checks and maintenance on these fences and markings.
6. Что касается предотвращения дальнейших происшествий, то КИК с 1993 года четко огородил и обозначил все минные поля в Иордании, чтобы воспрепятствовать проникновению туда гражданского населения, и продолжает проводить ежемесячные проверки и занимается содержанием этих ограждений и обозначений.
The incident reportedly began in the early morning when some 40 settlers fenced off 48 dunums of land (12 acres), which they claimed were included in the settlement's master plan.
По сообщениям, инцидент возник ранним утром, когда около 40 поселенцев огородили забором участок земли площадью в 48 дунумов (12 акров), который, по их утверждениям, был включен в генеральный план застройки поселения.
In both cases, the Palestinian owners have been unable to access the areas since 2000 owing to violence, harassment and intimidation at the hands of the settlers, who have fenced off and deployed attack dogs on part of the land.
В обоих случаях палестинцы, владеющие угодьями, не могут получить к ним доступ уже с 2000 года в результате насилия, притеснений и запугиваний со стороны поселенцев, которые огородили заборами часть территории и охраняют ее с помощью служебных собак.
At 5.30 a.m., a large number of police, later joined by a military detachment, occupied the grounds and put up a fence around the site. On 19 January, approximately 100 residents of the area protested on the beach of the site to express their opposition to the hotel complex, as well as the violation of the supposedly sacred nature of the site, on which human remains pointing to the existence of an ancient burial ground had been found in 1993.
В 5 час. 30 мин. утра большое число полицейских, к которым затем присоединилось воинское подразделение, заняли земельный участок и огородили его забором. 19 января на побережье у данного участка около 100 жителей района провели акцию протеста против строительства гостиничного комплекса, а также против оскорбления, как утверждалось, священного характера этого участка, где в 1993 году были найдены человеческие останки, свидетельствующие о существовании древнего захоронения.
Fence in the villages and don't let the white man in.
Нужно огородить деревни и не пускать туда белых.
Until men like our fathers stripped the monasteries, fenced in the common land, drove the peasants from their fields and passed unholy laws branding them for beggary!
До тех пор, пока такие, как наши отцы, не ограбили монастыри и не огородили общие земли, согнав с них крестьян, а потом еще издали законы, по которым клеймили их за нищенство!
Minefields must be fenced and marked;
(ii) заминированные районы ограждаются и маркируются;
The Russian Armed Forces laid, marked and fenced minefields, in accordance with the requirements contained in the Protocol.
Российские Вооруженные силы устанавливают, маркируют и ограждают минные поля в соответствии с требованиями Протокола.
12. To prevent one's own forces and civilians from entering a detected minefield, its perimeter is fenced and marked.
12. Для исключения доступа своих войск и гражданского населения на обнаруженные минные поля их границы ограждаются и маркируются.
The weapons used were, for the most part, guided mines and all the minefields were fenced and marked with signs to prevent civilian casualties.
В основном применяются управляемые мины, и все минно-взрывные заграждения ограждаются и маркируются установленными знаками с целью предотвращения жертв среди гражданского населения.
Once the military operations were over, the Russian minefields were cleared and any other that had been detected were fenced off and marked with signs as required by the Protocol.
После завершения боевых действий российские минные поля разминируются, а выявленные иные заграждения ограждаются и маркируются знаками в соответствии с Протоколом.
The people of Vieques were "fenced in" -- by cancer, environmental contamination, respiratory diseases and economic isolation, which robbed fishermen and their families of any hope of a decent livelihood.
Ведя борьбу с раковыми заболеваниями, загрязнением окружающей среды, болезнями дыхательных путей и экономической изоляцией, которая не оставляет рыбакам и их семьям надежды на достойное существование, за проволокой оказалось все население Вьекеса.
Facing locked gates to a location in Potočari and, subsequently, in Kravica village in the neighbouring Bratunac municipality, the associations' activists cut the wire of the surrounding fence in order to get in.
В Поточарах и затем в деревне Кравица в соседнем муниципалитете Братунац участники этих поездок уперлись в закрытые ворота, преграждавшие вход в населенные пункты, но активисты этих ассоциаций перерезали проволоку окружавших их заборов.
As for the question of animus domini, basic logic leads to the conclusion that the people who have tilled, planted and fenced the land, as well as building their houses, setting up community facilities and even placing their cemetery on it, and who have done so publicly and continuously, have been exercising possession with animus rem sibi habendi, behaving as the true owners without recognizing any other as having that right.
Применительно к animus domini можно сказать, что элементарная логика подводит к заключению, что те, кто публично, постоянно и без перерывов сеял, сажал, окружал изгородью, устанавливал проволоку, возводил свои жилища, общинные места и даже сделал кладбище в этом месте, осуществлял владение rem sibi habendi, ведя себя как настоящие хозяева и не признавая этого права за другими.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test