Übersetzung für "fear than" auf russisch
Fear than
  • страх, чем
Übersetzungsbeispiele
страх, чем
Indeed, the Millennium Declaration speaks about freedom from fear, and there can be no greater fear than the fear that gripped our host city on 11 September and continues to oppress millions of innocent civilians around the world: the fear of being suddenly and indiscriminately a target of deadly aggression.
Ведь в Декларации тысячелетия говорится о свободе от страха, а страха сильнее, чем тот, что охватил принимающий нас город 11 сентября и продолжает преследовать миллионы ни в чем не повинных граждан во всем мире, быть не может -- страха внезапно стать объектом неизбирательной и смертоносной агрессии.
On the ground, respect for authority and elementary discipline have not yet been instilled, and the actions of the police within communities often inspire more fear than confidence in the people.
Среди рядового состава уважение властей и элементарная дисциплина еще отсутствуют, и действия полиции в общинах вызывают у населения скорее страх, чем доверие.
But more erm...more fear than anger.
Но больше страха, чем ярости.
Proving my theory that it is better to be feared than loved.
Что доказывает мою теорию: лучше быть в страхе, чем быть любимым.
I know he was a jerk to Jen, but.... l think that was more out of fear than anything else.
Я знаю, что он был козлом по отношению к Джен, но я думаю, что это больше было из-за страха, чем из-за чего-то другого.
Indeed so much did Tom know, and so cunning was his questioning, that Frodo found himself telling him more about Bilbo and his own hopes and fears than he had told before even to Gandalf.
Знал он так много и так хитро выспрашивал, что Фродо, сам не заметив, рассказал ему про Бильбо, про свои надежды и страхи едва ли не больше, чем самому Гэндальфу. А Том лишь безмолвно покивал головою;
It may be answered that one should wish to be both, but, because it is difficult to unite them in one person, it is much safer to be feared than loved, when, of the two, either must be dispensed with. Because this is to be asserted in general of men, that they are ungrateful, fickle, false, cowardly, covetous, and as long as you succeed they are yours entirely; they will offer you their blood, property, life, and children, as is said above, when the need is far distant; but when it approaches they turn against you.
однако любовь плохо уживается со страхом, поэтому если уж приходится выбирать, то надежнее выбрать страх. Ибо о людях в целом можно сказать, что они неблагодарны и непостоянны, склонны к лицемерию и обману, что их отпугивает опасность и влечет нажива: пока ты делаешь добро, они твои всей душой, обещают ничего для тебя не щадить: ни крови, ни жизни, ни детей, ни имущества, но когда у тебя явится в них нужда, они тотчас от тебя отвернутся.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test