Übersetzung für "farmers have" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Food sovereignty suggests that small-scale farmers have much in common, both in the North and the South.
Концепция продовольственного суверенитета свидетельствует о том, что мелкие фермеры имеют много общего, будь то на Севере или на Юге.
The same Law provides also that women farmers have equal access to rural credit and financing with their husbands;
Кроме того, в этом законе предусмотрено, что женщины-фермеры имеют равный с мужьями доступ к сельскохозяйственным кредитам и финансированию;
15.9 per cent of all women farmers have other off-farm gainful employment, mostly in the services sector
* 15,9 процента всех женщин-фермеров имеют другую оплачиваемую работу за пределами фермы, главным образом в секторе услуг.
However, few farmers have the pumps needed to spray pesticides on crops or have received training on the correct amount of chemicals that should be used.
Однако лишь немногие фермеры имеют насосы для распыления пестицидов на посевы и немногие прошли подготовку и могут рассчитать правильное количество химикатов.
Farmers have low disposable incomes, but only 8 per cent fall below the poverty line when capital assets (land) are considered in the analysis.
Фермеры имеют низкие располагаемые доходы, однако лишь 8% среди этой категории лиц оказываются за чертой бедности, если принять во внимание имеющуюся у них недвижимость (землю).
Portuguese farmers have access to policy instruments to correct market failures that may contribute to make agricultural production less attractive in those regions.
Португальские фермеры имеют возможность воспользоваться различными инструментами для выправления присущих рыночным механизмам недостатков, из-за которых занятие сельскохозяйственным производством в этих регионах может казаться малопривлекательным.
116. Syrian farmers have access to only 200 m3 of water per dunam of land, a mere 30 per cent of the water allocated to Israeli settlements.
116. Сирийские фермеры имеют доступ лишь к 200 кубометрам воды на дунам земли, что эквивалентно лишь 30 процентам от объема воды, полагающегося израильским поселениям.
Further, poverty and environmental degradation appear to be self-sustaining phenomena: resource-poor farmers have limited access to technological options, to financing and other means of production.
Помимо этого, нищета и деградация окружающей среды представляются взаимно переплетающимися явлениями: обделенные ресурсами фермеры имеют ограниченный доступ к технологиям, финансовым средствам и другим средствам производства.
Overall, Syrian farmers have access to a mere 3.5 million cubic metres of all the water available in the occupied Syrian Golan, which Israel controls, at a cost of $3 million, while settlements pay a low fee that amounts to only $7 million for 34 million cubic metres.
В целом, сирийские фермеры имеют доступ лишь к 3,5 млн. кубометров всей воды на оккупированных сирийских Голанах, контролируемой Израилем, что обходится им в 3 млн. долл. США, в то время как поселения платят всего лишь 7 млн. долл. США за 34 млн. кубометров.
378. Law No. 7708, "Social Insurance in the Republic of Albania" and DCM No. 167 "On Some Issues For Implementation of Law No. 7703 of 11.05.1993 "Social Insurance in the Republic of Albania amended", among others, treats the problem of direct benefit of village women from programs of social insurances, concretely, in DCM No. 167 of 29.03.2006, it states that " since the self employed in agriculture, in rural zones (including the village women farmers) have land (pursuant to Law on Land), they carry out agricultural activity and livestock activity and pursuant to social insurance scheme they are considered insured, consequently they benefit retirement pension, invalidity pension, family pension and payment in case of pregnancy.
376. В законе № 7708 "Социальное страхование в Республике Албании" и решении Cовета министров № 167 "О некоторых вопросах осуществления закона № 7703 от 11 мая 1993 года "Социальное страхование в Республике Албания, с поправками", среди прочего, затрагивается проблема непосредственного пользования сельскими женщинами благами программ социального страхования, а именно в решении Совета министров № 167 от 29 марта 2006 года говорится, что, "поскольку лица, занимающиеся индивидуальной трудовой деятельностью в сельском хозяйстве в сельских районах (включая сельских женщин-фермеров), имеют свою землю (в соответствии с законом о земле), они осуществляют сельскохозяйственную и животноводческую деятельность и по программе социального страхования считаются застрахованными, следовательно, они получают пенсию по старости, пенсию по инвалидности, семейные пособия и выплаты по беременности.
Some 1,500 farmers have received orientation training and 675 farmers have taken up (completely or partially) organic cultivation methods.
Около 1500 фермеров прошли ознакомительный курс обучения, и 675 фермеров внедрили (полностью или частично) органические методы земледелия.
Farmers have moved from poverty to self-sufficiency.
Фермеры перешли от нищеты к самообеспеченности.
Traditionally, farmers have passed their farms on to their sons.
Традиционно фермеры передавали свои фермы своим сыновьям.
Hundreds of farmers have been awarded Mustakillik badges.
Сотни фермеров награждены нагрудными знаками <<Мустакиллик>>.
It's because women farmers have access to fewer resources.
А потому, что у женщин-фермеров доступ к ресурсам ограничен.
Since then, female certified farmers have been increasing.
С тех пор растет число женщин - сертифицированных фермеров.
As a result, poor smallholder farmers have become more productive.
В результате производительность бедных мелкохозяйственных фермеров повысилась.
A couple of tenant farmers have been 'encouraged' to move on.
Нескольких фермеров "вынудили" переехать.
Farmers have organised some sort of hunt first thing.
Фермеры запланировали что-то типа охоты утром.
The companies keep the farmers under their thumb because of the debt that the farmers have.
Компании держат фермеров под башмаком благодаря тому что фермеры увязли в долгах.
Farmers have been finding mutilated cattle like this... around here for years.
Фермеры уже несколько лет находят здесь изуродованный скот.
I'm telling you, it's a very special relationship these farmers have with their sheep.
Говорю тебе, у фермеров с их овцами особенные отношения.
The Karen people, comprised mostly of poor Christian farmers, have been singled out for extermination.
ѕлем€ каренов, состо€щее в основном из бедных фермеров-христиан, подвергаютс€ истреблению.
But Graham just irritated these people, nice Scottish farmers having a little chat about how wonderful Edward Heath was.
Но Грэм просто раздражал этих людей, милых шотландских фермеров, болтая о том, как восхитителен был Эдвард Хит.
When such farmers have a lease for a term of years, they may sometimes find it for their interest to lay out part of their capital in the further improvement of the farm; because they may sometimes expect to recover it, with a large profit, before the expiration of the lease.
Когда такие фермеры берут аренду на несколько лет, они иногда могут находить в своих интересах вкладывать часть своего капитала в дальнейшее улучшение фермы, потому что они могут ожидать возмещения со значительной прибылью произведенных затрат еще до истечения срока аренды.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test