Übersetzung für "expressing surprise" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
A comment on Mr. Olszewski’s paper expressed surprise at the continued high incidence of the white-finger syndrom among Polish forest workers.
В ходе обсуждения доклада г-на Ольшевского было выражено удивление по поводу того, что число случаев заболевания вибрационной болезнью (синдром белых пальцев) среди лесохозяйственных рабочих в Польше по-прежнему является высоким.
- Expressing surprise and concern over the adoption by the American Congress of the Bill on the Accountability of Syria, and the executive order signed by the US president on 11/ 5/2004 imposing unilateral sanctions, outside international legitimacy;
выражая удивление и обеспокоенность по поводу принятия американским конгрессом законопроекта об ответственности Сирии и административного указа президента от 11/5/2004 года о введении односторонних санкций в нарушение международно-правовых норм,
Expressing surprise and concern over the adoption by the American Congress of the Bill on the Accountability of Syria, and the executive order signed by the US president on 11 May 2004 imposing unilateral sanctions, outside international legitimacy;
выражая удивление и обеспокоенность по поводу принятия американским конгрессом законопроекта об ответственности Сирии и административного указа президента США от 11 мая 2004 года о введении односторонних санкций в нарушение международно-правовых норм,
48. Mr. Murillo Martínez, noting Serbia's considerable efforts to combat impunity for racist offences, drew attention to the role of political parties and expressed surprise that, as of 2009, no party had ever been banned.
48. Г-н Мурильо Мартинес принимает к сведению масштабные усилия, предпринятые Сербией в области борьбы с безнаказанностью расистских правонарушений, выделяя при этом роль политических партий и выражая удивление в связи с тем, что в 2009 году ни одна из таких партий не была запрещена.
Expressing surprise that a government agency had refused to participate in research on wage discrepancies that had been mandated by Parliament, she asked the representative of Iceland to shed some light on the matter and to describe any action taken in that regard.
Выражая удивление по поводу того, что одно из правительственных учреждений отказалось принять участие в исследовании по вопросу о различиях в оплате труда, проведение которого было санкционировано парламентом, она просит представителя Исландии пролить свет на этот вопрос и сообщить о любых мерах, принятых в этой связи.
17. Noting the importance of awareness-raising initiatives to implementation of the Optional Protocol and expressing surprise at the Government's decision not to fund NGO advocacy activities, she wondered whether NGO funding for promotion of the Optional Protocol would be affected.
17. Отмечая важность информационных инициатив в контексте осуществления Факультативного протокола и выражая удивление по поводу решения правительства прекратить финансирование информационных инициатив НПО, оратор спрашивает, относится ли это решение и к финансированию НПО, отвечающего за популяризацию Факультативного протокола.
The expert opinion submitted by the Legal Unit of the Ministry of the Interior expressed surprise at the fact that there were no clear instructions or procedures regarding situations of the kind now at hand by which the police could have ensured that they acted correctly.
76. В экспертном заключении, представленном Правовым отделом Министерства внутренних дел, выражено удивление в связи с тем фактом, что в наличии не было четких инструкций или процедур по поводу подобного рода ситуаций, которые рассматриваются в данном случае и в соответствии с которыми полиция могла бы обеспечить правильность своих действий.
Expressing surprise at the passing of this Act against an Arab country fundamental to the stability and security of the region at a time when the United States is seeking cooperation with the Arab States to combat international terrorism and achieve the reforms necessary to create the broadest possible partnership between both sides,
выражая удивление по поводу принятия указанного законодательного акта, направленного против арабской страны, которая является одним из гарантов стабильности и безопасности в регионе, в тот момент, когда Соединенные Штаты стремятся к сотрудничеству с арабскими государствами в борьбе с международным терроризмом и проведению необходимых реформ для создания максимально широкого партнерства между двумя сторонами,
Expressing surprise at the passing of this United States law against an Arab country fundamental to the stability and security of the region at a time when the United States is seeking cooperation with the Arab States to combat international terrorism and achieve the reforms necessary to create the broadest possible partnership between both sides,
выражая удивление по поводу принятия Соединенными Штатами указанного законодательного акта, направленного против арабской страны, которая является одним из гарантов стабильности и безопасности в регионе, в тот момент, когда Соединенные Штаты стремятся к сотрудничеству с арабскими государствами в борьбе с международным терроризмом и проведению необходимых реформ для создания максимально широкого партнерства между двумя сторонами,
- Expressing surprise that the US bill was adopted against a key Arab and Mulism country in the stability and security of the region and at a time when the United States is attempting to establish with the Arabs and Muslims relations of cooperation in combating international terrorism and introducing the necessary reforms to bring about the widest partnership possible between the two sides, decides the following;
выражая удивление тем, что законопроект США принят против одной из основных арабских и мусульманских стран в условиях стабильности и безопасности региона и в то время, когда Соединенные Штаты предпринимают попытку установить с арабами и мусульманами отношения сотрудничества в борьбе с международным терроризмом и осуществлении необходимых реформ для достижения наиболее широких партнерских отношений между двумя сторонами, постановляет:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test