Übersetzung für "explicit mention" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
The definition of "goods" already covered "articles of every kind whatsoever", making an explicit mention of road and rail cargo vehicles unnecessary.
Определение "груз" уже охватывает "предметы любого рода", делая не нужным явное упоминание грузовых автомобильных и железнодорожных транспортных средств.
The explicit mention of the grounds of national security and public order had been deleted, since such grounds concerned exceptional circumstances and were referred to in the commentary.
Явное упоминание таких оснований, как национальная безопасность и общественный порядок было удалено, поскольку они касаются исключительных обстоятельств и ссылка на эти основания есть в комментарии.
There is no explicit mention of the Branch's function with regard to the expert groups in the Secretary-General's bulletin on the organization of the Department of Political Affairs (ST/SCB/2000/10), nor are staff aware of documents delineating the relationship between the Division and the Executive Office regarding the groups' administration.
В бюллетене Генерального секретаря об организации Департамента по политическим вопросам (ST/SCB/2000/10) нет явного упоминания функции Сектора в отношении групп экспертов, да и персоналу не известны какие-либо документы, определяющие взаимоотношения между Отделом и Административной канцелярией в том, что касается управления группами.
52. She noted that, for those aspects of the topic that touched on issues under existing rules of international humanitarian law, a "without prejudice" clause would be helpful; that the concepts of "national security" or "public order" were wide enough to cover recourse to the measure of expulsion, without explicit mention of terrorism; and that the importance of respect for procedural safeguards, under both domestic law and the applicable treaty law, should be reflected, as appropriate, in the draft articles.
52. Оратор отмечает, что для тех аспектов темы, которые касаются вопросов в соответствии с существующими нормами международного гуманитарного права, будет целесообразно использовать оговорку "без ущерба"; что понятия "национальной безопасности" или "общественного порядка" достаточно широки, чтобы охватить применение меры высылки без явного упоминания терроризма; и что в проектах статей в соответствующих случаях должно быть отражено значение соблюдения процессуальных гарантий согласно как внутригосударственному, так и применимому договорному праву.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test