Übersetzung für "even more" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
In Africa the situation is even more tragic.
В Африке положение даже еще более трагичное.
Information of disbursement is even more scanty.
Информация об объеме фактически предоставленной помощи даже еще более ограничена.
These observations are even more relevant today.
В настоящее время эти замечания приобретают еще большее значение.
This makes the issue even more baffling.
Это еще больше запутывает этот вопрос.
But there are even more obstacles that stubbornly persist.
Однако упорно сохраняется еще большее число препятствий.
But we should do even more.
Однако мы должны сделать больше этого.
Even more have been orphaned.
Еще большее их число остались сиротами.
Theoretically even more.
Теоретически, даже больше.
Even more than ever.
Даже больше, чем обычно
- Even more, I think. Yeah.
- Думаю что даже больше.
Some of us even more.
У некоторых даже больше.
Maybe even more than yours.
Может, даже больше вашей.
Even more than Joseph's return.
Даже больше возвращения Джозефа
Even more beautiful without make-up.
Без макияжа даже больше.
Even more so than the men.
Даже больше, чем мужчины.
Even more than me sometimes.
Иногда даже больше, чем я.
Even more than my friends.
Даже больше, чем мои друзья.
Gryffindor will be in even more trouble.
И у нашего факультета будет еще больше проблем.
good heavens, perhaps I was ruining myself even more!
я, пожалуй, себя еще больше губил, помилуйте!..
Neville looked even more frightened at the prospect of tea with Moody.
Похоже, перспектива чаепития с Грюмом напугала Невилла еще больше.
‘I bet it didn’t!’ said Sam in an even more injured voice.
– Прямо – перетерлась! – За веревку Сэм обиделся еще больше, чем за себя.
As for Elizabeth, her thoughts were at Pemberley this evening more than the last;
Что касается Элизабет, то в этот вечер ее мысли были еще больше сосредоточены на Пемберли, чем в предыдущий.
I'll be dirty, salacious, tavern-mannered on purpose, and to hell with it! I'll be even more so!
Ну да, черт! А пусть! Ну и нарочно буду такой грязный, сальный, трактирный, и наплевать! Еще больше буду!..
Must put that sock on!” he suddenly thought. “It will rub away even more in the dust and the marks will disappear.”
Носок надеть! — вздумалось вдруг ему, — еще больше затрется в пыли, и следы пропадут».
If they were astonished at what they saw, their captors were even more astonished. Four tall Men stood there.
Но ловчие были изумлены куда больше, чем дичь. Четыре рослых воина остановились как вкопанные.
They would be enabled to keep their whole capitals, and even more than their whole capitals, constantly employed in cultivation.
Они получали бы возможность постоянно держать вложенным в земледелие весь свой капитал и даже больше этой суммы.
Dudley looked furious and sulky, and somehow seemed to be taking up even more space than usual.
Дадли выглядел рассерженным, угрюмым и, казалось, еще больше раздулся.
The picture is even more promising:
Положение в данной области является еще более многообещающим:
This call is even more compelling today.
Этот призыв еще более настойчиво звучит сегодня.
It is even more essential for the future of humankind.
Она еще более необходима для будущего человечества.
Today this is clearly even more the case.
243. Сегодня ясно, что ситуация стала еще более серьезной.
An even more difficult concept was aggression.
61. Еще более трудным для определения представляется понятие агрессии.
The second story is even more tragic.
Вторая история еще более трагична.
- Bend back even more!
- Изогнись еще больше!
Explains even more.
Это объясняет еще больше.
Laptops, even more.
Для ноутбука - еще больше.
Even more disappointed.
Я еще больше расстроилась.
There're even more Greens.
Здесь еще больше легавых.
- I need you even more...
- Нужна мне еще больше...
We'll come back even more.
Нас вернется еще больше.
I love him even more.
Люблю его еще больше.
This... is even more you.
Это... еще больше ты.
By spilling even more blood.
- Пролив еще больше крови
And, of course, we exaggerated it even more.
А мы, конечно, еще более преувеличили.
A silly excuse, which humiliated him even more!
Глупая отговорка, еще более его унижающая!
But would these not make her an even more formidable tool for the Harkonnens?
Но разве не делает ее это еще более опасным орудием в руках Харконненов?
But even more would I give for a hundred good archers of Mirkwood.
Но еще бы лучше – сотня лучников из Лихолесья.
“This time, you enter the Pensieve with me… and, even more unusually, with permission.”
— На этот раз ты погрузишься в Омут памяти вместе со мной… И, что еще более необычно, с моего разрешения.
Quite the contrary -- the knots of these problems have become even more tangled and their lines even more taut.
Напротив, узлы затягивались еще туже, струны натягивались еще сильнее, и с тем мы пришли в XXI век.
In other countries the inequities are even more glaring, and the impact of closing these gaps on GDP would be even more considerable.
В других странах неравенство еще более заметно, и устранение разрыва в указанных областях еще сильнее повлияло бы на их ВВП.
This situation becomes even more acute regarding small-scale fishing, where the work relationship is even more informal.
Еще хуже обстоят дела в мелком рыболовстве, где рабочие отношения носят еще более неформальный характер.
Even more incredible.
Еще более невероятней.
Even more promising.
Еще один знак.
Even more fantastic.
Еще более фантастично.
Even more peculiar.
Еще более экстравагантен.
Well, even more simple.
Ну, еще попроще.
Makes yeh even more famous.
Потому ты и стал еще знаменитее.
to return home—even more revolting.
воротиться домой — еще противнее.
“It is partially blind,” panted Griphook, “but even more savage for that.
— Он почти ослеп, — пропыхтел Крюкохват, — но от этого только сделался еще злее.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test