Übersetzung für "even if that is" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
It is not even a new phenomenon.
Это даже не новое явление.
But if something is right, it must be attempted, even if it is difficult.
Однако, если что-то и правильно, следует попытаться сделать это, если даже это и трудно.
The thing is that, even here, if it is not arbitrary strength, then it is indecisive weakness.
Дело в том, что даже здесь, если это не деспотическая сила, то это нерешительная слабость.
This is so, even if such dissent is unpopular.
Это верно, даже если такое несогласие не является популярным.
But even if they wanted to, they would never dare.
Но даже если бы они этого хотели, они никогда не осмелятся сделать это.
I believe that it is a question of time even there.
Я полагаю, что даже здесь это вопрос времени.
And even if part of the damage is reparable, it would be at an unnecessarily or even unaffordably high price.
И даже если нанесенный ущерб окажется в какой-то мере восполнимым, это будет связано с чрезмерно и даже непозволительно большими затратами.
Even if that is true, Walter, why now?
Даже если это правда, Уолтер, почему сейчас?
You know, even if that is true, I just...
Ты знаешь, даже если это правда, я просто...
Even if that is the case, and I don't think it is,
Даже если это наше дело, а я не думаю, что это оно,
Even if that is true, he must have had a good reason.
Даже если это правда, должно быть у него были на это основания.
Even if that is true, how do we know they haven't messed with her programming?
Даже если это правда, откуда нам знать что они натворили с её программированием?
Even if that is him, that footage is from last night, so his flight would have landed hours ago.
Даже если это он, съемка сделана вчера вечером. Самолёт прилетел несколько часов назад.
But their seeds live on, ready for when the rains return, even if that is a century from now.
Но их семена продолжают жить, ожидая возвращения дождей, даже если это случится столетие спустя.
Ava, even if that is Dewey's blood, there's nothing that don't indicate he didn't just cut himself shaving.
На них кровь. Даже если это кровь Дьюи, ничто не указывает на то, что он просто не порезался, когда брился.
so I just want you to feel free to quietly leave the room or express your emotional reaction in any way that feels safe, even if that is kind of a darker expression.
Так что я хочу, чтобы вы не стеснялись покинуть комнату или каким-либо образом выражать свою эмоциональную реакцию, даже если эта реакция негативная.
but Raskolnikov even enjoyed it in his present state of mind.
но Раскольникову это было даже приятно в его теперешнем состоянии духа.
Even if that were true, it was because of you...you would still be the cause of it.”
— Если бы даже это была и правда, так из-за тебя же… все-таки ты же была бы причиной.
But if this is sufficiently evident even with regard to an individual, it is still more so with regard to a society.
Но если это достаточно очевидно даже по отношению к отдельному лицу, то это еще очевиднее в приложении к обществу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test