Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Einstein's theory of entanglement.
Эйнштейнову теорию запутанности.
This is a quantum entanglement bridge.
Это мостик квантовой запутанности.
Tell me now about entanglement.
Расскажи-ка мне о запутанности.
Are you having any trouble with quantum entanglement?
Все понятно про квантовую запутанность?
What do you know about quantum entanglement?
Что ты знаешь о квантовой запутанности?
Have you ever heard of quantum entanglement?
Ты когда-нибудь слышал про квантовую запутанность?
Have you heard of quantum entanglement, Mr. Bakshi?
Вы слушали о квантовой запутанности, мистер Бакши?
I was going to say romantic entanglements,
Я хотел сказать из-за моей романтической запутанности.
Wait, it's possible that we're stuck in some sort of quantum entanglement with the computer.
Стойте, возможно мы застряли в какой-то квантовой запутанности с компьютером.
She said that she's come to understand that what she's been doing, using sexual relationships to free herself from emotional... entanglements, that she doesn't want to do that anymore.
Она сказала, что осознала, что она делала, используя сексуальные отношения, чтобы освободить себя от эмоциональных... запутанностей, и что она не хочет больше этого делать.
129. IWC agreed to hold a workshop on welfare issues associated with the entanglement of large whales to develop guidelines for dealing with entangled whales.
129. МКК достигла договоренности провести практикум по социально-бытовым вопросам, связанным с запутыванием крупных китов, с целью разработать руководящие принципы для ситуаций с запутыванием китов.
Of the different types of marine mammals, seals and sea lions are the most affected (particularly by entanglement).
Из всех морских млекопитающих наибольшей опасности подвергаются тюлени и морские львы (особенно опасно запутывание).
Species affected by entanglement and ingestion mostly include sea turtles, seabirds and marine mammals.
От запутывания в рыболовных снастях и проблем с пищеварением страдают в основном морские черепахи, морские птицы и морские млекопитающие.
It was also an offence under the Act to place such nets in the water and to allow them to drift for the purpose of trapping or entangling fish.
Кроме того, Акт предусматривает наказание за выметку таких сетей и допущение их дрейфа для объячеивания или запутывания рыбы.
Species affected by entanglement and ingestion include sea turtles, seabirds and marine mammals (ibid., para. 245).
От запутывания в рыболовных снастях и проблем с пищеварением страдают морские черепахи, морские птицы и морские млекопитающие (там же, пункт 245).
20. Nearly a million seabirds are thought to die from entanglement or ingestion of floatable material each year.
20. Есть также основания считать, что каждый год в результате запутывания или проглатывания плавающих предметов погибает почти миллион морских птиц.
The Commission also agreed to hold an intersessional workshop on welfare issues associated with euthanasia and the entanglement of large whales.
Комиссия также договорилась провести в межсессионный период практикум по благосостоянию китов, посвященный таким проблемам, как эвтаназия и запутывание крупных китов в снастях.
13. At some sites entanglement hazards may be presented by abandoned gear (cables, dredges, fishing gear, scientific instrumentation).
13. В некоторых местах может присутствовать опасность запутывания в оставленных предметах искусственного происхождения (кабели, драги, рыболовные снасти, научные приборы).
It is estimated that some 100,000 marine mammals die every year from entanglement or ingestion of fishing gear and related marine debris.
Согласно оценкам, каждый год от запутывания или проглатывания орудий лова и сопутствующего морского мусора погибает почти 100 000 морских млекопитающих.
193. The Commission endorsed the report of a workshop it had organized in April 2010 on welfare issues associated with euthanasia and the entanglement of large whales.
193. Комиссия одобрила отчет практикума МКК по вопросам обращения с крупными китами в связи с эвтаназией и запутыванием, состоявшимся в апреле 2010 года.
"Thursday at the agency." "asset entanglement,"
Четверг в агентстве запутывание информаторов
And that's the way entanglement works.
"аким во образом работает "запутывание".
It is also noteworthy that the occupants are mining the territories adjacent to the administrative boundary lines and are arranging the wire entanglement along its perimeter.
Примечательно также, что оккупанты минируют территории, примыкающие к административной границе, и устанавливают по ее периметру проволочное заграждение.
Japanese imperialists forced great number of Korean women and let work hard like beast of burden in the caves and wire entanglements in manufacturing war supplies. They even committed all kinds of atrocities such as forcibly drafting women to the war and to serve as sex slaves.
Японские самураи угнали многочисленных корейских женщин на производство военной продукции, заставили их работать, как скот, в туннелях и на местах с колючими заграждениями и даже во время войны угнали в <<походные бордели>> для удовлетворения сексуальных влечений солдафонов, совершая всякие варварские злодеяния.
(a) Detailed records, positions and descriptions of all mines, unexploded ordnance, explosive devices, demolitions, obstacles, booby traps, wire entanglement, or physical or military hazards to the safe movement of any personnel in Kosovo laid by Federal Republic of Yugoslavia forces;
a) подробные записи, позиции и описание всех установленных силами Союзной Республики Югославии мин, неразорвавшихся боеприпасов, взрывных устройств, подрывных зарядов, заграждений, мин-ловушек, проволочных сетей и физических или военных заградительных устройств, препятствующих безопасному передвижению любого персонала в Косово;
In the 1999 Lomé Peace Agreement with the RUF rebels, we addressed this problem under article XIX by making provision for the exchange of information about the positions and descriptions of all known unexploded bombs and explosive ordnance devices, as well as minefields, booby traps, wire entanglements and all other physical or military hazards.
Решение этой проблемы предусмотрено в статье XIX Ломейского мирного соглашения, заключенного в 1999 году с мятежниками ОРФ и включающего положения об обмене информацией о расположении и описаниями всех известных неразорвавшихся бомб и взрывных боевых устройств, а также минных полей, мин-ловушек, проволочных заграждений и всех других физических и военных опасных препятствий.
Some sort of quantum entanglement device.
Своего рода устройство квантового заграждения.
The Turkish defences included wire entanglements on land and sea...
Турецкая оборона использовала проволочные заграждения на суше и на море
We all have our predestined roles, but, you know, on the bright side, a life free of romantic entanglements, well...
У нас всех есть наша предопределенная роль, Но, вы знаете, на яркой стороне жизни свободной от романтических заграждений,
Regarding the individual concerned, her entanglement is significantly affected by the need to find a job and money.
Что касается конкретного человека, затруднительное положение в значительной степени связано с необходимостью найти работу и деньги.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test