Übersetzung für "ends are" auf russisch
Ends are
Übersetzungsbeispiele
at end of year
В конце года
(a) End cracks:
а) Трещины на концах:
In the end, all the occupations ended without any real incidents.
В конце концов все инциденты с захватом отдельных помещений и зданий закончились без каких бы то ни было реальных последствий.
[This square bracket ends at the end of the article.
Эти квадратные скобки закрываютсч в конце этой статьи.
Your ends are totally split.
Концы твоих волос целиком и полностью сеченые.
- Fighting to the end... - Are you nervous?
- Возможно, боролись бы до конца.
The photos at the end are missing.
Фотографий в конце не хватает.
What, in the end are any of us looking for?
Что же в конце концов все мы ищем?
The image I had in the end, are the teeth out,
Изображение в конце концов получилось, видны зубы,
All other loose ends are being tied up now.
Остальные концы уже обрублены.
- The things at the end are gonna have to be...
Эти штуки на концах должны быть...
In a conspiracy, all loose ends are trimmed.
Убит герой-полицейский При заговорах все концы прячут в воду.
All you really have in the end... Are your stories.
Все, что у тебя остается в конце... твои истории.
To the end, are you going to keep hiding it away from me?
Ты собираешься всё от меня скрывать до самого конца?
At length the feast came to an end.
Между тем обед подошел к концу.
but narrow at beginning and at end.
в конце и в начале путь узкий.
Think of it as a spectrum whose extremes are unconsciousness at the negative end and hyperconsciousness at the positive end.
и до “Выключено”… Представьте себе это как спектр или шкалу, где на одном конце – полное отключение сознания, а на другом – гиперсознание.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test