Übersetzung für "elevator" auf russisch
Substantiv
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
(i) Replacement of elevators No. 5, 6, 40A and 40B: elevator No. 5 was installed in 1970 and elevator No. 6 in 1962.
i) замена лифтов № 5, 6, 40A и 40B: лифт № 5 был установлен в 1970 году, а лифт № 6 -- в 1962 году.
It also provides for the elevator attendants who operate the General Assembly, Conference Building and freight elevators;
Он предоставляет также техников, обслуживающих лифты в здании Генеральной Ассамблеи и здании для конференций, а также грузовые лифты;
I stand near the elevator, and they tell me what floor, and I push the button for them.
Я стою у лифта, они называют мне этаж, и я нажимаю на кнопку.
So I always took the elevator down to the bottom and went out through the basement.
Поэтому я спускался на лифте в подвал и покидал отель через черный ход.
"Come to lunch some day," he suggested, as we groaned down in the elevator. "Where?" "Anywhere."
– Давайте как-нибудь позавтракаем вместе, – предложил он, когда мы, вздыхая и охая, ехали на лифте вниз. – А где? – Где хотите. – Оставьте в покое рычаг, – рявкнул лифтер.
Their rooms were always on the fourth floor, and late at night there would often be a certain amount of sheepish sneaking up and down in the elevator.
Селились они всегда на четвертом этаже, а поздно ночью принимались воровато сновать вверх-вниз на лифтах.
Finally I tried to assure the rabbinical students that the electric spark that was bothering them when they pushed the elevator buttons was not fire.
В общем, я постарался уверить этих будущих раввинов, что волнующие их электрические разряды, которые возникают, когда они жмут на кнопки лифта, это никакой не огонь.
I came out of the elevator, and sitting on a bench in the hotel lobby were two guys who jumped up and said, “Good evening, Mr. Feynman.
Спускаюсь я на лифте в вестибюль отеля и вижу там двух сидящих на кушетке господ, — один из них вскакивает и говорит: — Добрый вечер, мистер Фейнман.
The door that I pushed open on the advice of an elevator boy was marked "The Swastika Holding Company" and at first there didn't seem to be any one inside. But when I'd shouted "Hello"
Лифт остановился против двери, на которой значилось: «Акц. о-во “Свастика”»; по совету лифтера я толкнул дверь – она была незаперта, и я вошел.
Substantiv
Buildings with quarantine pests (including elevators, dwellings, factories, storage facilities)
Здания с карантинными вредителями (включая элеваторы, жилища, предприятия, хранилища)
(g) Grain Elevators -- 40 C.F.R. Part 60, Subpart DD;
g) зерновые элеваторы − С.Ф.Н. 40, раздел 60, подраздел DD;
Among these 200, preference is given to grain elevators and bakeries, as well as to some bread shops.
Среди двухсот указанных предприятий предпочтение отдается элеваторам и хлебопекарням, некоторые хлебные магазины также включены в список.
In addition to plants, factories, warehouses and grain elevators, infrastructure such as roads, electricity stations and power transmission lines have been destroyed.
Помимо зданий заводов, фабрик, складских помещений, элеваторов разрушена инфраструктура - дороги, электростанции, линии электропередач.
The provision of high-quality agricultural produce requires the modernization of existing businesses in the food industry and the construction of new grain elevators and mill complexes.
Обеспечение высокого качества сельхозпродукции требует модернизации действующих предприятий пищевой промышленности, строительства новых элеваторов, мельничных комплексов.
In its response to the ministry of nature protection's questionnaire of 2006, the association of Turkmenistan had advised that it had used methyl bromide to fumigate elevators, flourmilling plants and warehouses.
Отвечая на вопросник 2006 года министерства охраны природы, Ассоциация Туркменистана сообщила, что она использовала бромистый метил для фумигации элеваторов, мукомольных предприятий и складов.
(g) "Floating equipment" means floating structures carrying machinery used for work on waterways or in harbours (dredgers, elevators, derricks, cranes, etc.);
g) термин <<плавучее средство>> означает плавучее сооружение, имеющее механические установки и предназначенное для работы на водных путях или в портах (землесосные и землечерпальные снаряды, элеваторы, копры, подъемные краны и т.д.);
(3) The term "floating equipment" means floating structures carrying machinery used for work on waterways or in harbours (dredgers, elevators, derricks, cranes, etc.);
3) Термин "плавучее средство" означает плавучее сооружение, имеющее механические установки и предназначенное для работы на водных путях или в портах (землесосные и землечерпальные снаряды, элеваторы, копры, подъемные краны и т.д.
(e) The term "floating equipment" means (6) floating structures carrying (7) machinery used for work on waterways or in harbours (8) (dredgers, elevators, derricks, cranes, etc.);
(e) термин "плавучее средство" означает (6) плавучее сооружение, имеющее (7) механические установки и предназначенное для работы на водных путях или в портах (8) (землесосные и землечерпальные снаряды, элеваторы, копры, подъемные краны и т.д.);
2. The term "motorized vessel" means any craft using its own mechanical means of propulsion, except craft whose engines are used only to cover short distances (in harbours or at loading and unloading points) or to make them easier to handle while being towed or pushed; 3. The term "floating equipment" means floating structures carrying machinery used for work on waterways or in harbours (dredgers, elevators, derricks, cranes, etc.);
2. Термин "моторное судно" означает любое судно, использующее собственную силовую установку, за исключением судов, двигатель которых используется только для совершения небольших перемещений (в портах или в местах погрузки и разгрузки) или для увеличения их маневренности во время их буксировки или толкания;3) Термин "плавучее средство" означает плавучее сооружение, имеющее механические установки и предназначенное для работы на водных путях или в портах (землесосные и землечерпальные снаряды, элеваторы, копры, подъемные краны и т.д.;
Nikita's on 5, moving to the central elevator.
Никита на 5, двигается к центральному элеватору. Заприте его.
Some whacko climbs up to a grain elevator,people want to watch.
Когда какой-то имбецил забирается на элеватор - люди хотят посмотреть.
All right, so you still have your standard throttle, yaw and elevator function.
Ладно, все еще есть стандартная функция дросселя, поворота и элеватора.
Substantiv
The construction of assistance trains freight elevator check firing ground was finished.
Было завершено строительство вспомогательного подъемника для проверки грузовых составов.
The term "vessels" shall also cover dredgers, floating cranes, elevators and all other floating and mobile appliances or plant of a similar nature.
К судам приравниваются землечерпалки, подъемные краны, подъемники и все другие аналогичные плавучие передвижные механизмы и установки;
External freight elevators had been installed on the Secretariat and Conference Buildings to remove demolition material and deliver new building materials.
На здании Секретариата и конференционном корпусе были установлены строительные подъемники для вывоза строительного мусора и доставки новых строительных материалов.
117. The acquisition of 35 TSM freight elevators in Japan led to an additional cost of $46,000, because it was not possible to use the dollar.
117. Изза отсутствия возможностей для произведения расчетов в долларах стоимость приобретения в Японии 35 грузовых подъемников TSM повысилась на 46 тыс. долл. США.
58. The UNU/IIST project on Design Techniques for Real-time, Reactive and Hybrid Systems is conducting research on how best to design real-time hybrid systems, which play an important role in today’s computer-controlled machinery, and are necessary components in such equipment as elevators, robots and assembly lines.
58. В рамках проекта УООН/МИПО по методам разработки систем реального времени, реагирующих и гибридных систем проводятся исследования с целью определения наилучших методов разработки гибридных систем реального времени, которые играют важную роль в сегодняшних, контролируемых компьютерами механизмах, и которые являются необходимыми компонентами в таких видах оборудования, как подъемники, роботы и сборочные конвейеры.
I designed a system of pulleys so he could be elevated.
И я придумал для них специальную систему подъемников.
It's called a space elevator. It's a genuine idea.
Это называется космический подъемник Некоторые думают, что он бы работал
Well, that's okay, but now they've got men riding elevators to wash the windows...
А теперь людям нужны подъемники, чтобы мыть окна...
Depends... Could you please build me one of these elevators for my cage?
-Ты не можешь мне сделать один из таких подъемников для клетки?
Substantiv
I was thinking wake turbulence or elevator control failure.
Я думала о том, что он попал в зону турбулентности или отказал руль высоты.
Okay, well, sorry to ruin your fun, cowboy, but we've got no elevators.
- Так, извини что рушу тебе все веселье, ковбой, но мы потеряли рули высоты.
Our investigators have concluded that the jackscrew snapped and the elevator was frozen in a fixed position, locking the elevator in a down position which forced the plane into a dive.
Наши следователи пришли к выводу, что этот винтовой узел надломился, и руль высоты застрял в одном положении. Руль высоты был блокирован в положении "вниз", что и привело к пикированию.
I have no spoilers, no flaps, no elevators... and ifl run this thing dry, no reverse thrust.
Не работают интерцептор, закрылки рули высоты и если садиться без топлива не будет обратной тяги
Substantiv
Annie came to my office and told me that they had, by a great stroke of fortune, gotten on the freight elevator and saved themselves 20 floors of carrying up all that equipment.
Анни пришла в мой офис и сказала мне, что они по счастливому стечению обстоятельств попали на грузоподъемник и избавили себя от того, чтобы поднимать оборудование на на 20 этажей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test