Übersetzung für "drawing lots for" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
11. The Secretary-General, in drawing lots to determine the terms of the judges following their election, will be guided by the following procedure:
11. При проведении жеребьевки для определения сроков полномочий судей после их избрания Генеральный секретарь руководствуется следующей процедурой.
3. The list of speakers for the general debate, established by drawing lots on 24 March 2003, may be obtained from the Secretariat and will be reflected in the daily journal.
3. Список выступающих в общих прениях, подготовленный путем жеребьевки 24 марта 2003 года, можно получить в Секретариате, и он будет включаться в ежедневно издаваемый журнал.
10. As to the cadence of term of office for the members elected, the President of the Assembly shall draw lots for this purpose, as required in paragraph 13 of the resolution ICC-ASP/1/Res.5.
10. Что касается определения продолжительности срока полномочий избранных членов, то Председатель Ассамблеи проводит жеребьевку для этой цели, как это предусмотрено в пункте 13 резолюции ICCASP/1/Res.5.
The Assembly of States Parties recommends that the President of the Assembly of States Parties draw lots for the purpose of choosing the State Party to occupy the first desk on the Assembly floor from which the alphabetical seating order will begin.
Ассамблея государств-участников рекомендует, чтобы Председатель Ассамблеи провел жеребьевку для того, чтобы определить то государство, которое будет занимать первый стол в зале Ассамблеи и за которым в алфавитном порядке будут размещены остальные.
A specific proposal to mitigate the effects of unresponsiveness of reviewing States parties on States' review processes was to enable the Bureau to draw lots for such States between sessions of the Group, thereby avoiding further delays.
Одно из конкретных предложений, направленных на смягчение последствий отсутствия реакции проводящих обзоры государств на процессы странового обзора, состояло в том, чтобы предоставить Бюро право проводить жеребьевку для таких государств между сессиями Группы, что позволит избегать дальнейших задержек.
At the 4059th meeting, on 3 November 1999, after reviewing the procedure, the President, with the consent of the Council, selected, by drawing lots, two delegations, France and the United States of America, to designate one member each to serve as tellers.
На 4059м заседании 3 ноября 1999 года после рассмотрения процедуры Председатель с согласия Совета выбрал путем жеребьевки две делегации -- Франции и Соединенных Штатов Америки -- и предложил им назначить по одному члену для исполнения обязанностей счетчиков.
At the 3309th meeting, on 10 November 1993, after reviewing the procedure, the President, with the consent of the Council, selected, by drawing lots, the names of two delegations which were asked to designate one member each to serve as teller.
На 3309-м заседании 10 ноября 1993 года после рассмотрения процедуры Председатель с согласия Совета выбрал путем жеребьевки две делегации и попросил каждую из этих делегаций назначить одного из своих членов исполнять обязанности счетчика.
At the 3709th meeting, on 6 November 1996, after reviewing the procedure, the President, with the consent of the Council, selected, by drawing lots, the names of two delegations, France and the United States of America, to designate one member each to serve as tellers.
На 3709-м заседании 6 ноября 1996 года после рассмотрения процедуры Председатель с согласия Совета выбрал путем жеребьевки две делегации — Франции и Соединенных Штатов Америки, — с тем чтобы они назначили по одному из своих членов для исполнения обязанностей счетчика.
At the 3546th meeting, on 21 June 1995, after reviewing the procedure, the President, with the consent of the Council, selected, by drawing lots, the names of two delegations, Oman and the Russian Federation, to designate one member each to serve as tellers.
На 3546-м заседании 21 июня 1995 года после рассмотрения процедуры Председатель с согласия Совета выбрал путем жеребьевки две делегации — Омана и Российской Федерации — и обратился к ним с просьбой назначить одного из своих членов, который исполнял бы обязанности счетчика.
At the 3636th meeting, on 28 February 1996, after reviewing the procedure, the President, with the consent of the Council, selected, by drawing lots, the names of two delegations, Germany and Guinea-Bissau, to designate one member each to serve as tellers.
На 3636-м заседании 28 февраля 1996 года после рассмотрения процедуры Председатель с согласия Совета выбрал путем жеребьевки две делегации — Германии и Гвинеи-Бисау — и обратился к ним с просьбой назначить одного из своих членов, который исполнял бы обязанности счетчика.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test