Übersetzung für "dispensed by" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Furthermore, antiretroviral drugs have been dispensed to patients free of charge since 2008.
Кроме того, с 2008 года антиретровирусные препараты распределяются среди пациентов бесплатно.
More medicines and supplies are reaching health centres and are being dispensed to patients.
26. Все большее число медикаментов и предметов снабжения достигает лечебных центров и распределяется среди больных.
The Unit also dispensed certain medications and paid for the funeral expenses of family members of poor women.
Эта Группа также распределяет определенные медикаменты и оплачивает расходы на похороны членов семей неимущих женщин.
Fuel not dispensed into vehicles was alleged to have been sold in the local market and the proceeds distributed among the perpetrators.
Топливо, не залитое в автотранспортные средства, продавалось, по имеющимся заявлениям, на местном рынке, а выручка от продажи распределялась между участниками сговора.
This assistance is dispensed through the Social Welfare, the Probation and the National Family Planning Services Divisions of the Ministry.
Эта помощь распределяется через такие отделы министерства, как отделы социального обеспечения, по делам условно осужденных и по национальным службам планирования семьи.
However, in Germany, biodiesel is commonly sold in its 100 per cent neat form and dispensed in about 700 filling stations.
В то же время в Германии биодизельное топливо, как правило, продается в чистом виде и распределяется при помощи 700 заправочных станций.
Liquid fuels must be transported and dispensed and as more fuel options are added such as alcohols, infrastructure shall be adapted to accommodate them.
Жидкое топливо необходимо перевозить и распределять, и по мере появления таких новых видов топлива, как спирт, инфраструктура должна соответствующим образом адаптироваться.
One year on, despite initial shortcomings in meeting pledge commitments, the pledged assistance has been committed and dispensed this year as planned.
Год спустя, даже несмотря на первоначальные проволочки с выполнением взятых обязательств, обещанная помощь уже предоставлена и распределяется в текущем году согласно плану.
As it currently has no such authority, it is obliged, each time it organizes an event (the South Asian or East African workshops, for example), to identify a partner organization that can hold and dispense donor funds.
В отсутствие такого полномочия в настоящее время он вынужден при организации какоголибо мероприятия (например, семинаров для государств Южной Азии или Восточной Африки) искать организацию-партнера, которая может хранить и распределять донорские средства.
The report stated that the former Iraq Government had manipulated the programme to dispense contracts on the basis of political preference and to derive illicit payments from companies that obtained oil and humanitarian goods contracts.
В докладе утверждалось, что бывшее правительство Ирака манипулировало программой для того, чтобы распределять контракты на основе политических предпочтений и получать от компаний, с которыми заключались контракты на продажу нефти и поставки гуманитарных товаров, незаконные выплаты.
In 2008, 180,915 food rations were dispensed; in 2009, the number rose to 1,711,638.
За 2008 год было выдано 180 915 продовольственных пайков, а в 2009 году - уже 1 711 638 пайков.
Hospitals will dispense drugs only to the holders of health booklets issued by a social insurance agency, as well as to refugees.
150. В больницах отпуск лекарственных препаратов производится только обладателям медицинских аттестатов, выданных агентствами социального страхования, а также беженцам.
46. The Working Party adopted amendments to 9.1.2.1 and 9.1.3.1 permitting the competent authority to dispense with the first inspection of a type-approved drawing vehicle for a semitrailer for which the manufacturer, his duly accredited representative or a body recognized by the competent authority had issued a declaration of conformity with the requirements of Chapter 9.2 (see annex).
46. Рабочая группа приняла поправки к подразделам 9.1.2.1 и 9.1.3.1, согласно которым компетентному органу разрешается не проводить первый технический осмотр тягача официально утвержденного типа для полуприцепа, на который заводом-изготовителем, его должным образом уполномоченным представителем или организацией, признанной компетентным органом, была выдана декларация о соответствии требованиям главы 9.2 (см. приложение).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test